Skip to main content

Text 37

Text 37

Devanagari

Devanagari

तथापि न प्रतिब्रूयां गुरुभि: प्रार्थितं कियत् ।
भवतां प्रार्थितं सर्वं प्राणैरर्थैश्च साधये ॥ ३७ ॥

Text

Texto

tathāpi na pratibrūyāṁ
gurubhiḥ prārthitaṁ kiyat
bhavatāṁ prārthitaṁ sarvaṁ
prāṇair arthaiś ca sādhaye
tathāpi na pratibrūyāṁ
gurubhiḥ prārthitaṁ kiyat
bhavatāṁ prārthitaṁ sarvaṁ
prāṇair arthaiś ca sādhaye

Synonyms

Palabra por palabra

tathā api — still; na — not; pratibrūyām — I may refuse; gurubhiḥ — by persons on the level of my spiritual master; prārthitam — request; kiyat — of small value; bhavatām — of all of you; prārthitam — the desire; sarvam — whole; prāṇaiḥ — by my life; arthaiḥ — by my possessions; ca — also; sādhaye — I shall execute.

tathā api — aunque; na — no; pratibrūyām — yo puedo negarme; gurubhiḥ — por personas que están al mismo nivel que mi maestro espiritual; prārthitam — ruego; kiyat — de pequeño valor; bhavatām — de todos ustedes; prārthitam — el deseo; sarvam — completo; prāṇaiḥ — con mi vida; arthaiḥ — con mis posesiones; ca — también; sādhaye — yo cumpliré.

Translation

Traducción

All of you are my superiors. Therefore although accepting priesthood is sometimes reproachable, I cannot refuse even a small request from you. I agree to be your priest. I shall fulfill your request by dedicating my life and possessions.

Todos ustedes son mis superiores. Por esa razón, aunque a veces el oficio de sacerdote pueda ser indigno, yo no puedo decir que no a la más mínima de sus súplicas. Acepto ser su sacerdote. Dedicaré mi vida y mis posesiones a satisfacer su ruego.