Skip to main content

Text 33

Text 33

Devanagari

Devanagari

न गर्हयन्ति ह्यर्थेषु यविष्ठाङ्‌घ्य्रभिवादनम् ।
छन्दोभ्योऽन्यत्र न ब्रह्मन् वयो ज्यैष्ठ्यस्य कारणम् ॥ ३३ ॥

Text

Texto

na garhayanti hy artheṣu
yaviṣṭhāṅghry-abhivādanam
chandobhyo ’nyatra na brahman
vayo jyaiṣṭhyasya kāraṇam
na garhayanti hy artheṣu
yaviṣṭhāṅghry-abhivādanam
chandobhyo ’nyatra na brahman
vayo jyaiṣṭhyasya kāraṇam

Synonyms

Palabra por palabra

na — not; garhayanti — forbid; hi — indeed; artheṣu — in acquiring interests; yaviṣṭha-aṅghri — at the lotus feet of a junior; abhivādanam — offering obeisances; chandobhyaḥ — the Vedic mantras; anyatra — apart from; na — not; brahman — O brāhmaṇa; vayaḥ — age; jyaiṣṭhyasya — of seniority; kāraṇam — the cause.

na — no; garhayanti — prohibido; hi — en verdad; artheṣu — en adquirir intereses; yaviṣṭha-aṅghri — a los pies de loto de alguien más joven; abhivādanam — ofrecer reverencias; chandobhyaḥ — los mantras védicos; anyatra — aparte de; na — no; brahman — ¡oh, brāhmaṇa!; vayaḥ — edad; jyaiṣṭhyasya — de madurez; kāraṇam — la causa.

Translation

Traducción

The demigods continued: Do not fear criticism for being younger than us. Such etiquette does not apply in regard to Vedic mantras. Except in relationship to Vedic mantras, seniority is determined by age, but one may offer respectful obeisances even to a younger person who is advanced in chanting Vedic mantras. Therefore although you are junior in relationship to us, you may become our priest without hesitation.

Los semidioses continuaron: No temas que te critiquen por ser más joven que nosotros. Esa norma de etiqueta no tiene validez en lo que se refiere a los mantras védicos. A este respecto, no es la edad lo que determina quien es mayor; a una persona avanzada en el canto de los mantras védicos se le pueden ofrecer reverencias respetuosas aunque sea más joven. Por lo tanto, aunque seas más joven que nosotros, puedes ser nuestro sacerdote. No lo dudes.

Purport

Significado

It is said, vṛddhatvaṁ vayasā vinā: one may be senior without being advanced in age. Even if one is not old, one gains seniority if he is senior in knowledge. Viśvarūpa was junior in relationship to the demigods because he was their nephew, but the demigods wanted to accept him as their priest, and therefore he would have to accept obeisances from them. The demigods explained that this should not be a cause for hesitation; he could become their priest because he was advanced in Vedic knowledge. Similarly. Cāṇakya Paṇḍita advises, nīcād apy uttamaṁ jñānam: one may accept education from a member of a lower social order. The brāhmaṇas, the members of the most elevated varṇa, are teachers, but a person in a lower family, such as a family of kṣatriyas, vaiśyas or even śūdras, may be accepted as a teacher if he has knowledge. Śrī Caitanya Mahāprabhu approved of this when He expressed this opinion before Rāmānanda Rāya (Cc. Madhya 8.128):

Está escrito: vṛddhatvaṁ vayasā vinā: Se puede ser mayor sin ser de edad avanzada. Una persona es madura, aunque no tenga muchos años, si ha madurado en conocimiento. Viśvarūpa era sobrino de los semidioses, y por lo tanto, más joven que ellos; pero los semidioses querían que fuese su sacerdote, de modo que tendría que aceptar que le ofreciesen reverencias. Los semidioses le aclararon que no debía dudar por esa causa; él era avanzado en el conocimiento védico, y por lo tanto, podía ser su sacerdote. De modo similar, Cāṇakya Paṇḍita aconseja: nīcād apy uttamaṁ jñānam: Se puede recibir educación de un miembro de una clase social inferior. Los brāhmaṇas, los miembros del varṇa más elevado, son maestros, pero se puede aceptar como maestro a una persona de una familia inferior —kṣatriyavaiśya, e incluso śūdra—, si esa persona posee conocimiento. Esto cuenta con la aprobación de Śrī Caitanya Mahāprabhu, quien expresó la siguiente opinión ante Rāmānanda Rāya (CcMadhya 8.128):

kibā vipra, kibā nyāsī, śūdra kene naya
yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei ‘guru’ haya
kibā vipra, kibā nyāsī, śūdra kene naya
yei kṛṣṇa-tattva-vettā, sei ‘guru’ haya

It does not matter whether one is a brāhmaṇa, śūdra, gṛhastha or sannyāsī. These are all material designations. A spiritually advanced person has nothing to do with such designations. Therefore, if one is advanced in the science of Kṛṣṇa consciousness, regardless of his position in human society, he may become a spiritual master.

No importa si somos brāhmaṇasśūdrasgṛhasthas sannyāsīs. Todo ello son identificaciones materiales. La persona espiritualmente avanzada no tiene nada que ver con esas identificaciones. Por lo tanto, la persona avanzada en la ciencia de conciencia de Kṛṣṇa, sea cual sea su posición en la sociedad humana, puede actuar como maestro espiritual.