Skip to main content

Text 28

ТЕКСТ 28

Devanagari

Деванагари

पुत्राणां हि परो धर्म: पितृशुश्रूषणं सताम् ।
अपि पुत्रवतां ब्रह्मन् किमुत ब्रह्मचारिणाम् ॥ २८ ॥

Text

Текст

putrāṇāṁ hi paro dharmaḥ
pitṛ-śuśrūṣaṇaṁ satām
api putravatāṁ brahman
kim uta brahmacāriṇām
путр хи паро дхарма
пит-урӯшаа сатм
апи путрават брахман
ким ута брахмачрим

Synonyms

Пословный перевод

putrāṇām — of sons; hi — indeed; paraḥ — superior; dharmaḥ — religious principle; pitṛ-śuśrūṣaṇam — the service of the parents; satām — good; api — even; putra-vatām — of those who have sons; brahman — O dear brāhmaṇa; kim uta — what to speak; brahmacāriṇām — of brahmacārīs.

путрм — сыновей; хи — конечно; пара — высший; дхарма — закон религии; пит-урӯшаам — служение родителям; сатм — праведных; апи — даже; путра-ватм — имеющих сыновей; брахман — о брахман; ким ута — что говорить; брахмачрим — о брахмачари.

Translation

Перевод

O brāhmaṇa, the highest duty of a son, even though he has sons of his own, is to serve his parents, and what to speak of a son who is a brahmacārī?

О брахман, высший долг сына, даже если он сам уже стал отцом, — исполнять волю родителей. Что же говорить о сыне-брахмачари?