Skip to main content

Text 18

ТЕКСТ 18

Devanagari

Деванагари

तच्छ्रुत्वैवासुरा: सर्व आश्रित्यौशनसं मतम् ।
देवान् प्रत्युद्यमं चक्रुर्दुर्मदा आततायिन: ॥ १८ ॥

Text

Текст

tac chrutvaivāsurāḥ sarva
āśrityauśanasaṁ matam
devān pratyudyamaṁ cakrur
durmadā ātatāyinaḥ
тач чхрутваива̄сура̄х̣ сарва
а̄ш́ритйауш́анасам̇ матам
дева̄н пратйудйамам̇ чакрур
дурмада̄ а̄тата̄йинах̣

Synonyms

Пословный перевод

tat śrutvā — hearing that news; eva — indeed; asurāḥ — the demons; sarve — all; āśritya — taking shelter of; auśanasam — of Śukrācārya; matam — the instruction; devān — the demigods; pratyudyamam — action against; cakruḥ — performed; durmadāḥ — not very intelligent; ātatāyinaḥ — equipped with arms for fighting.

тат ш́рутва̄ — услышав об этом; эва — конечно; асура̄х̣ — демоны; сарве — все; а̄ш́ритйа — предавшись; ауш́анасам — Шукрачарьи; матам — совету; дева̄н — на полубогов; пратйудйамам — нападение; чакрух̣ — совершили; дурмада̄х̣ — безрассудные; а̄тата̄йинах̣ — вооружившиеся.

Translation

Перевод

Hearing of the pitiable condition of King Indra, the demons, following the instructions of their guru, Śukrācārya, equipped themselves with weapons and declared war against the demigods.

О несчастье Индры узнали демоны и, вняв совету своего гуру, Шукрачарьи, вооружились и пошли войной на полубогов.