Skip to main content

Text 6

ТЕКСТ 6

Devanagari

Деванагари

ककुद: सङ्कटस्तस्य कीकटस्तनयो यत: ।
भुवो दुर्गाणि यामेय: स्वर्गो नन्दिस्ततोऽभवत् ॥ ६ ॥

Text

Текст

kakudaḥ saṅkaṭas tasya
kīkaṭas tanayo yataḥ
bhuvo durgāṇi yāmeyaḥ
svargo nandis tato ’bhavat
какуда сакаас тасйа
кӣкаас танайо йата
бхуво дурги ймейа
сварго нандис тато ’бхават

Synonyms

Пословный перевод

kakudaḥ — from the womb of Kakud; saṅkaṭaḥ — Saṅkaṭa; tasya — from him; kīkaṭaḥ — Kīkaṭa; tanayaḥ — son; yataḥ — from whom; bhuvaḥ — of the earth; durgāṇi — many demigods, protectors of this universe (which is called Durgā); yāmeyaḥ — of Yāmi; svargaḥ — Svarga; nandiḥ — Nandi; tataḥ — from him (Svarga); abhavat — was born.

какуда — от Какуд; сакаа — Санката; тасйа — его; кӣкаа — Киката; танайа — сын; йата — от которого; бхува — Земля; дурги — полубоги, хранители вселенной (которую именуют Дургой); ймейа — (сын) Ями; сварга — Сварга; нанди — Нанди; тата — от него (Сварги); абхават — родился.

Translation

Перевод

From the womb of Kakud came the son named Saṅkaṭa, whose son was named Kīkaṭa. From Kīkaṭa came the demigods named Durgā. From Yāmi came the son named Svarga, whose son was named Nandi.

У Какуд родился сын по имени Санкату. Он стал отцом Кикаты, который произвел на свет полубогов, известных под общим именем Дурга. Ями же родила Сваргу, отца Нанди.