Skip to main content

Text 41

Sloka 41

Devanagari

Dévanágarí

छाया शनैश्चरं लेभे सावर्णिं च मनुं तत: ।
कन्यां च तपतीं या वै वव्रे संवरणं पतिम् ॥ ४१ ॥

Text

Verš

chāyā śanaiścaraṁ lebhe
sāvarṇiṁ ca manuṁ tataḥ
kanyāṁ ca tapatīṁ yā vai
vavre saṁvaraṇaṁ patim
chāyā śanaiścaraṁ lebhe
sāvarṇiṁ ca manuṁ tataḥ
kanyāṁ ca tapatīṁ yā vai
vavre saṁvaraṇaṁ patim

Synonyms

Synonyma

chāyā — Chāyā, another wife of the sun-god; śanaiścaram — Saturn; lebhe — begot; sāvarṇim — Sāvarṇi; ca — and; manum — the Manu; tataḥ — from him (Vivasvān); kanyām — one daughter; ca — as well as; tapatīm — named Tapatī; — who; vai — indeed; vavre — married; saṁvaraṇam — Saṁvaraṇa; patim — husband.

chāyā — Chāyā, další manželka boha Slunce; śanaiścaram — Saturn; lebhe — zplodila; sāvarṇim — Sāvarṇiho; ca — a; manum — Manua; tataḥ — od něho (Vivasvāna); kanyām — jednu dceru; ca — jakož i; tapatīm — jménem Tapatī; — která; vai — vskutku; vavre — vdala se; saṁvaraṇam — za Saṁvaraṇu; patim — manžela.

Translation

Překlad

Chāyā, another wife of the sun-god, begot two sons named Śanaiścara and Sāvarṇi Manu, and one daughter, Tapatī, who married Saṁvaraṇa.

Chāyā, další manželka boha Slunce, zplodila dva syny zvané Śanaiścara a Sāvarṇi Manu, a jednu dceru, Tapatī, která se provdala za Saṁvaraṇu.