Skip to main content

Text 19

ТЕКСТ 19

Devanagari

Деванагари

प्रजापतेरङ्गिरस: स्वधा पत्नी पितृनथ ।
अथर्वाङ्गिरसं वेदं पुत्रत्वे चाकरोत् सती ॥ १९ ॥

Text

Текст

prajāpater aṅgirasaḥ
svadhā patnī pitṝn atha
atharvāṅgirasaṁ vedaṁ
putratve cākarot satī
праджа̄патер ан̇гирасах̣
свадха̄ патнӣ питР̣̄н атха
атхарва̄н̇гирасам̇ ведам̇
путратве ча̄карот сатӣ

Synonyms

Пословный перевод

prajāpateḥ aṅgirasaḥ — of another prajāpati, known as Aṅgirā; svadhā — Svadhā; patnī — his wife; pitṝn — the Pitās; atha — thereafter; atharva-āṅgirasam — Atharvāṅgirasa; vedam — the personified Veda; putratve — as the son; ca — and; akarot — accepted; satī — Satī.

праджа̄патех̣ ан̇гирасах̣ — Праджапати по имени Ангира; свадха̄ — Свадха; патнӣ — жена; питР̣̄н — питов; атха — затем; атхарва-а̄н̇гирасам — Атхарвангирасу; ведам — воплощающего Веду; путратве — сыном; ча — и; акарот — приняла; сатӣ — Сати.

Translation

Перевод

The prajāpati Aṅgirā had two wives, named Svadhā and Satī. The wife named Svadhā accepted all the Pitās as her sons, and Satī accepted the Atharvāṅgirasa Veda as her son.

Праджапати Ангире достались в жены Свадха и Сати. Свадха стала матерью питов, а Сати получила в сыновья олицетворенную Веду — Атхарвангирасу.