Text 16
ТЕКСТ 16
Devanagari
Деванагари
विभावसोरसूतोषा व्युष्टं रोचिषमातपम् ।
पञ्चयामोऽथ भूतानि येन जाग्रति कर्मसु ॥ १६ ॥
पञ्चयामोऽथ भूतानि येन जाग्रति कर्मसु ॥ १६ ॥
Text
Текст
vibhāvasor asūtoṣā
vyuṣṭaṁ rociṣam ātapam
pañcayāmo ’tha bhūtāni
yena jāgrati karmasu
vyuṣṭaṁ rociṣam ātapam
pañcayāmo ’tha bhūtāni
yena jāgrati karmasu
вибха̄васор асӯтоша̄
вйушт̣ам̇ рочишам а̄тапам
пан̃чайа̄мо ’тха бхӯта̄ни
йена джа̄грати кармасу
вйушт̣ам̇ рочишам а̄тапам
пан̃чайа̄мо ’тха бхӯта̄ни
йена джа̄грати кармасу
Synonyms
Пословный перевод
Translation
Перевод
Ūṣā, the wife of Vibhāvasu, gave birth to three sons — Vyuṣṭa, Rociṣa and Ātapa. From Ātapa came Pañcayāma, the span of day, who awakens all living entities to material activities.
У Васу по имени Вибхавасу и его жены Уши родились сыновья Вьюшта, Рочиша и Атапа. От Атапы произошел Панчаяма [день], который пробуждает всех к житейским заботам.