Skip to main content

Text 33

Text 33

Devanagari

Devanagari

सध्रीचीनं प्रतीचीनं परस्यानुपथं गता: ।
नाद्यापि ते निवर्तन्ते पश्चिमा यामिनीरिव ॥ ३३ ॥

Text

Texto

sadhrīcīnaṁ pratīcīnaṁ
parasyānupathaṁ gatāḥ
nādyāpi te nivartante
paścimā yāminīr iva
sadhrīcīnaṁ pratīcīnaṁ
parasyānupathaṁ gatāḥ
nādyāpi te nivartante
paścimā yāminīr iva

Synonyms

Palabra por palabra

sadhrīcīnam — completely correct; pratīcīnam — obtainable by adopting a mode of life aimed at the highest goal, devotional service; parasya — of the Supreme Lord; anupatham — the pathway; gatāḥ — taking to; na — not; adya api — even until today; te — they (the sons of Prajāpati Dakṣa); nivartante — have come back; paścimāḥ — western (those that have past); yāminīḥ — nights; iva — like.

sadhrīcīnam — completamente correcta; pratīcīnam — que se alcanza al seguir un modo de vida orientado hacia el objetivo supremo, el servicio devocional; parasya — del Señor Supremo; anupatham — la senda; gatāḥ — seguir; na — no; adya api — hasta hoy mismo; te — ellos (los hijos de Prajāpati Dakṣa); nivartante — han regresado; paścimāḥ — occidentales (aquellas que han pasado); yāminīḥ — noches; iva — como.

Translation

Traducción

The Savalāśvas took to the correct path, which is obtainable by a mode of life meant to achieve devotional service, or the mercy of the Supreme Personality of Godhead. Like nights that have gone to the west, they have not returned even until now.

Los Savalāśvas siguieron la senda correcta, que solo se alcanza con una vida orientada hacia el logro del servicio devocional, la misericordia de la Suprema Personalidad de Dios. Como de las noches que se han ido hacia el oeste, nunca se ha sabido de su regreso.