Text 31
ТЕКСТ 31
Devanagari
Деванагари
स पुण्यबन्धु: पुरुषो मरुद्भि: सह मोदते ॥ ३१ ॥
Text
Текст
yo ’nutiṣṭhati dharmavit
sa puṇya-bandhuḥ puruṣo
marudbhiḥ saha modate
йо ’нутишт̣хати дхармавит
са пун̣йа-бандхух̣ пурушо
марудбхих̣ саха модате
Synonyms
Пословный перевод
бхра̄тР̣̄н̣а̄м — старших братьев; пра̄йан̣ам — путь; бхра̄та̄ — верный брат; йах̣ — который; анутишт̣хати — следует; дхарма-вит — знающий законы религии; сах̣ — он; пун̣йа-бандхух̣ — воистину благочестивый; пурушах̣ — человек; марудбхих̣ — богами ветров; саха — с; модате — наслаждается (жизнью).
Translation
Перевод
A brother aware of the principles of religion follows in the footsteps of his elder brothers. Because of being highly elevated, such a pious brother gets the opportunity to associate and enjoy with demigods like the Maruts, who are all affectionate to their brothers.
Кто знает законы религии, тот идет по стопам своих старших братьев. Такой добродетельный брат изведает счастье в обществе Марутов — полубогов, являющих пример братской любви.
Purport
Комментарий
According to their belief in various material relationships, people are promoted to various planets. Here it is said that one who is very faithful to his brothers should follow a path similar to theirs and get the opportunity for promotion to Marudloka. Nārada Muni advised Prajāpati Dakṣa’s second group of sons to follow their elder brothers and be promoted to the spiritual world.
То, какие мирские отношения больше всего ценит человек, определяет, на какую планету он попадет после смерти. Здесь сказано, что всякий, кто предан своим братьям, должен следовать их примеру, и тогда он сможет достичь планеты Марудлока. Нарада Муни советует младшим сыновьям Дакши последовать примеру старших братьев и достичь духовной обители.