Skip to main content

Text 23

Sloka 23

Devanagari

Dévanágarí

नाशं निशम्य पुत्राणां नारदाच्छीलशालिनाम् ।
अन्वतप्यत क: शोचन् सुप्रजस्त्वं शुचां पदम् ॥ २३ ॥

Text

Verš

nāśaṁ niśamya putrāṇāṁ
nāradāc chīla-śālinām
anvatapyata kaḥ śocan
suprajastvaṁ śucāṁ padam
nāśaṁ niśamya putrāṇāṁ
nāradāc chīla-śālinām
anvatapyata kaḥ śocan
suprajastvaṁ śucāṁ padam

Synonyms

Synonyma

nāśam — the loss; niśamya — hearing of; putrāṇām — of his sons; nāradāt — from Nārada; śīla-śālinām — who were the best of well-behaved persons; anvatapyata — suffered; kaḥ — Prajāpati Dakṣa; śocan — lamenting; su-prajastvam — having ten thousand well-behaved sons; śucām — of lamentation; padam — position.

nāśam — ztráta; niśamya — když slyšel o; putrāṇām — svých synů; nāradāt — od Nārady; śīla-śālinām — kteří byli nejlepší ze způsobných osobností; anvatapyata — trpěl; kaḥ — Prajāpati Dakṣa; śocan — a bědoval; su-prajastvam — s deseti tisíci způsobnými syny; śucām — nářku; padam — postavení.

Translation

Překlad

The Haryaśvas, the sons of Prajāpati Dakṣa, were very well-behaved, cultured sons, but unfortunately, because of the instructions of Nārada Muni, they deviated from the order of their father. When Dakṣa heard this news, which was brought to him by Nārada Muni, he began to lament. Although he was the father of such good sons, he had lost them all. Certainly this was lamentable.

Haryaśvové, synové Prajāpatiho Dakṣi, byli dobře vychovaní a způsobní synové, ale kvůli pokynům Nārady Muniho bohužel nedodrželi pokyn svého otce. Když Dakṣa uslyšel tuto zvěst, kterou mu Nārada Muni přinesl, začal bědovat. Přestože byl otcem takových ušlechtilých synů, o všechny přišel. To bylo bezpochyby důvodem k nářku.

Purport

Význam

The Haryaśvas, the sons of Prajāpati Dakṣa, were certainly well-behaved, learned and advanced, and in accordance with the order of their father they went to perform austerities to beget good sons for their family. But Nārada Muni took advantage of their good behavior and culture to properly direct them not to be involved with this material world, but to use their culture and knowledge to end their material affairs. The Haryaśvas abided by the order of Nārada Muni, but when news of this was brought to Prajāpati Dakṣa, the prajāpati, instead of being happy with the actions of Nārada Muni, was extremely sorrowful. Similarly, we are trying to bring as many young men as possible to the Kṛṣṇa consciousness movement for their ultimate benefit, but the parents of the young men joining this movement, being very sorry, are lamenting and making counterpropaganda. Of course, Prajāpati Dakṣa did not make propaganda against Nārada Muni, but later, as we shall see, Dakṣa cursed Nārada Muni for his benevolent activities. This is the way of materialistic life. A materialistic father and mother want to engage their sons in begetting children, striving for improved economic conditions and rotting in materialistic life. They are not unhappy when their children become spoiled, useless citizens, but they lament when they join the Kṛṣṇa consciousness movement to achieve the ultimate goal of life. This animosity between parents and the Kṛṣṇa consciousness movement has existed since time immemorial. Even Nārada Muni was condemned, not to speak of others. Nevertheless, Nārada Muni never gives up his mission. To deliver as many fallen souls as possible, he continues playing his musical instrument and vibrating the transcendental sound Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.

Haryaśvové, synové Prajāpatiho Dakṣi, měli nesporně ušlechtilé chování, byli učení a pokročilí a na pokyn svého otce se odešli podrobit askezi, aby pro svůj rod zplodili dobré syny. Nārada Muni však využil jejich vznešeného chování a náležitě je vedl k tomu, aby se nezaplétali do věcí hmotného světa a využili své výchovy a poznání k ukončení hmotné existence. Haryaśvové se řídili jeho pokynem, ale když se tato zvěst donesla k Prajāpatimu Dakṣovi, místo aby byl z jednání Nārady Muniho šťastný, byl naopak velice zarmoucený. Stejně tak my se snažíme přivést co nejvíce mladých lidí do hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, aby získali ten nejvyšší prospěch, ale rodiče těchto mladých lidí připojujících se k hnutí jsou velice zarmoucení, bědují a dělají antipropagandu. Prajāpati Dakṣa samozřejmě nevedl proti Nāradovi Munimu propagandu, ale později — jak uvidíme — ho za jeho laskavé činnosti proklel. To je materialistický život. Materialistický otec a matka chtějí, aby jejich synové plodili děti, usilovali o lepší ekonomické podmínky a hnili v materialistickém životě. Nemrzí je, když se z jejich dětí stanou zkažení, nepotřební občané, ale bědují, když se děti připojí k hnutí pro vědomí Kṛṣṇy, aby dosáhly nejvyššího životního cíle. Toto nepřátelství mezi rodiči a hnutím pro vědomí Kṛṣṇy existuje již od nepaměti. Dokonce i Nārada Muni byl odsouzen, nemluvě o ostatních. Nicméně Nārada Muni se své mise nikdy nevzdá. Aby osvobodil co nejvíce pokleslých duší, neustále hraje na svůj hudební nástroj a rozeznívá transcendentální vibraci Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare / Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare.