Skip to main content

Text 8

Text 8

Devanagari

Devanagari

अहो प्रजापतिपतिर्भगवान् हरिरव्यय: ।
वनस्पतीनोषधीश्च ससर्जोर्जमिषं विभु: ॥ ८ ॥

Text

Texto

aho prajāpati-patir
bhagavān harir avyayaḥ
vanaspatīn oṣadhīś ca
sasarjorjam iṣaṁ vibhuḥ
aho prajāpati-patir
bhagavān harir avyayaḥ
vanaspatīn oṣadhīś ca
sasarjorjam iṣaṁ vibhuḥ

Synonyms

Palabra por palabra

aho — alas; prajāpati-patiḥ — the Lord of all the lords of created beings; bhagavān hariḥ — the Supreme Personality of Godhead, Hari; avyayaḥ — indestructible; vanaspatīn — the trees and plants; oṣadhīḥ — the herbs; ca — and; sasarja — created; ūrjam — invigorating; iṣam — food; vibhuḥ — the Supreme Being.

aho — ¡ay!; prajāpati-patiḥ — el Señor de todos los señores de los seres creados; bhagavān hariḥ — la Suprema Personalidad de Dios, Hari; avyayaḥ — indestructible; vanaspatīn — los árboles y las plantas; oṣadhīḥ — las hierbas; ca — y; sasarja — creó; ūrjam — que da vigor; iṣam — alimento; vibhuḥ — el Ser Supremo.

Translation

Traducción

The Supreme Personality of Godhead, Śrī Hari, is the master of all living entities, including all the prajāpatis, such as Lord Brahmā. Because He is the all-pervading and indestructible master, He has created all these trees and vegetables as eatables for other living entities.

La Suprema Personalidad de Dios, Śrī Hari, es el amo de todas las entidades vivientes, y entre ellas los prajāpatis, como el Señor Brahmā. Él, como amo omnipresente e indestructible, ha creado todos estos árboles y vegetales para que sirvan de alimento a otras entidades vivientes.

Purport

Significado

Soma, the predominating deity of the moon, reminded the Pracetās that this vegetation had been created by the Lord of lords to provide food for everyone. If the Pracetās tried to kill them off, their own subjects would also suffer, for trees are also required for food.

Soma, la deidad regente de la Luna, recordó a los Pracetās que aquella vegetación había sido creada por el Señor de señores para asegurar el sustento de todos. Si los Pracetās trataban de acabar con los árboles, sus súbditos también sufrirían, pues los árboles son necesarios para alimentarse.