Text 6
ТЕКСТ 6
Devanagari
Деванагари
राजोवाच महान् सोमो मन्युं प्रशमयन्निव ॥ ६ ॥
Text
Текст
upalabhya kurūdvaha
rājovāca mahān somo
manyuṁ praśamayann iva
упалабхйа курӯдваха
ра̄джова̄ча маха̄н сомо
манйум̇ праш́амайанн ива
Synonyms
Пословный перевод
tābhyām — by the wind and fire; nirdahyamānān — being burned; tān — them (the trees); upalabhya — seeing; kurūdvaha — O Mahārāja Parīkṣit; rājā — the king of the forest; uvāca — said; mahān — the great; somaḥ — predominating deity of the moon, Somadeva; manyum — the anger; praśamayan — pacifying; iva — like.
Translation
Перевод
My dear King Parīkṣit, when Soma, the king of the trees and predominating deity of the moon, saw the fire and wind burning all the trees to ashes, he felt great sympathy because he is the maintainer of all herbs and trees. To appease the anger of the Pracetās, Soma spoke as follows.
О царь Парикшит, когда Сома — бог Луны, покровитель деревьев и трав, увидел, как в раздуваемом ветром огне сгорают леса, он преисполнился жалости к деревьям и начал увещевать Прачетов.
Purport
Комментарий
It is understood from this verse that the predominating deity of the moon is the maintainer of all the trees and plants throughout the universe. It is due to the moonshine that trees and plants grow very luxuriantly. Therefore how can we accept the so-called scientists whose moon expeditions have informed us that there are no trees or vegetation on the moon? Śrīla Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura says, somo vṛkṣādhiṣṭhātā sa eva vṛkṣāṇāṁ rājā: Soma, the predominating deity of the moon, is the king of all vegetation. How can we believe that the maintainer of vegetation has no vegetation on his own planet?
Здесь сказано, что бог Луны покровительствует деревьям и всем остальным растениям во вселенной. Они растут именно благодаря лунному свету. Как же можно верить нашим мнимым ученым, которые утверждают, что экспедиции, посланные ими на Луну, не нашли там ни деревьев, ни других растений? Шрила Вишванатха Чакраварти Тхакур пишет, что бог Луны, Сома, — это царь растений (сомо вр̣кша̄дхишт̣ха̄та̄ са эва вр̣кша̄н̣а̄м̇ ра̄джа̄). Так можно ли себе представить, что на его планете нет ни травинки?