Skip to main content

Text 51

Sloka 51

Devanagari

Dévanágarí

एषा पञ्चजनस्याङ्ग दुहिता वै प्रजापते: ।
असिक्नी नाम पत्नीत्वे प्रजेश प्रतिगृह्यताम् ॥ ५१ ॥

Text

Verš

eṣā pañcajanasyāṅga
duhitā vai prajāpateḥ
asiknī nāma patnītve
prajeśa pratigṛhyatām
eṣā pañcajanasyāṅga
duhitā vai prajāpateḥ
asiknī nāma patnītve
prajeśa pratigṛhyatām

Synonyms

Synonyma

eṣā — this; pañcajanasya — of Pañcajana; aṅga — O My dear son; duhitā — the daughter; vai — indeed; prajāpateḥ — another prajāpati; asiknī nāma — of the name Asiknī; patnītve — as your wife; prajeśa — O prajāpati; pratigṛhyatām — let her be accepted.

eṣā — tato; pañcajanasya — Pañcajany; aṅga — ó Můj milý synu; duhitā — dcera; vai — vskutku; prajāpateḥ — dalšího Prajāpatiho; asiknī nāma — jménem Asiknī; patnītve — jako tvoje manželka; prajeśa — ó Prajāpati; pratigṛhyatām — nechť je přijata.

Translation

Překlad

O My dear son Dakṣa, Prajāpati Pañcajana has a daughter named Asiknī, whom I offer to you so that you may accept her as your wife.

Můj milý synu Dakṣo, Prajāpati Pañcajana má dceru jménem Asiknī, kterou ti nabízím, abys ji přijal za manželku.