Skip to main content

Text 40

Text 40

Devanagari

Devanagari

रूपं तन्महदाश्चर्यं विचक्ष्यागतसाध्वस: ।
ननाम दण्डवद्भ‍ूमौ प्रहृष्टात्मा प्रजापति: ॥ ४० ॥

Text

Texto

rūpaṁ tan mahad-āścaryaṁ
vicakṣyāgata-sādhvasaḥ
nanāma daṇḍavad bhūmau
prahṛṣṭātmā prajāpatiḥ
rūpaṁ tan mahad-āścaryaṁ
vicakṣyāgata-sādhvasaḥ
nanāma daṇḍavad bhūmau
prahṛṣṭātmā prajāpatiḥ

Synonyms

Palabra por palabra

rūpam — transcendental form; tat — that; mahat-āścaryam — greatly wonderful; vicakṣya — seeing; āgata-sādhvasaḥ — in the beginning becoming afraid; nanāma — offered obeisances; daṇḍa-vat — like a stick; bhūmau — on the ground; prahṛṣṭa-ātmā — being pleased in his body, mind and soul; prajāpatiḥ — the prajāpati known as Dakṣa.

rūpam — forma trascendental; tat — esa; mahat-āścaryam — muy maravillosa; vicakṣya — al ver; āgata-sādhvasaḥ — sintiendo temor al principio; nanāma — ofreció reverencias; daṇḍa-vat — como una vara; bhūmau — en el suelo; prahṛṣṭa-ātmā — complacido en cuerpo, mente y alma; prajāpatiḥ — el prajāpati llamado Dakṣa.

Translation

Traducción

Seeing that wonderful and effulgent form of the Supreme Personality of Godhead, Prajāpati Dakṣa was first somewhat afraid, but then he was very pleased to see the Lord, and he fell to the ground like a stick to offer his respects to the Lord.

En principio, cuando vio aquella forma refulgente y maravillosa de la Suprema Personalidad de Dios, Prajāpati Dakṣa estaba un poco atemorizado, pero enseguida se sintió muy complacido de ver al Señor y se tendió en el suelo como una vara [daṇḍavat] para presentarle sus respetos.