Skip to main content

Text 25

ТЕКСТ 25

Devanagari

Деванагари

प्रायेण वेद तदिदं न महाजनोऽयं
देव्या विमोहितमतिर्बत माययालम् ।
त्रय्यां जडीकृतमतिर्मधुपुष्पितायां
वैतानिके महति कर्मणि युज्यमान: ॥ २५ ॥

Text

Текст

prāyeṇa veda tad idaṁ na mahājano ’yaṁ
devyā vimohita-matir bata māyayālam
trayyāṁ jaḍī-kṛta-matir madhu-puṣpitāyāṁ
vaitānike mahati karmaṇi yujyamānaḥ
пра̄йен̣а веда тад идам̇ на маха̄джано ’йам̇
девйа̄ вимохита-матир бата ма̄йайа̄лам
траййа̄м̇ джад̣ӣ-кр̣та-матир мадху-пушпита̄йа̄м̇
ваита̄нике махати карман̣и йуджйама̄нах̣

Synonyms

Пословный перевод

prāyeṇa — almost always; veda — know; tat — that; idam — this; na — not; mahājanaḥ — great personalities besides Svayambhū, Śambhu and the other ten; ayam — this; devyā — by the energy of the Supreme Personality of Godhead; vimohita-matiḥ — whose intelligence is bewildered; bata — indeed; māyayā — by the illusory energy; alam — greatly; trayyām — in the three Vedas; jaḍī-kṛta-matiḥ — whose intelligence has been dulled; madhu-puṣpitāyām — in the flowery Vedic language describing the results of ritualistic performances; vaitānike — in the performances mentioned in the Vedas; mahati — very great; karmaṇi — fruitive activities; yujyamānaḥ — being engaged.

пра̄йен̣а — обычно; веда — знают; тат — то; идам — это; на — не; маха̄джанах̣ — великие (помимо Сваямбху, Шамбху и других махаджан); айам — этот; девйа̄ — энергией Верховной Личности Бога; вимохита-матих̣ — тот, чей разум обманут; бата — увы; ма̄йайа̄ — иллюзорной энергией; алам — достаточно; траййа̄м — в трех Ведах; джад̣ӣ-кр̣та-матих̣ — тот, чей разум запутался; мадху- пушпита̄йа̄м — написанных цветистым слогом и сулящих награду за совершение ритуалов; ваита̄нике — в ведических обрядах; махати — великих; карман̣и — кармической деятельностью; йуджйама̄нах̣ — занимающийся.

Translation

Перевод

Because they are bewildered by the illusory energy of the Supreme Personality of Godhead, Yājñavalkya and Jaimini and other compilers of the religious scriptures cannot know the secret, confidential religious system of the twelve mahājanas. They cannot understand the transcendental value of performing devotional service or chanting the Hare Kṛṣṇa mantra. Because their minds are attracted to the ritualistic ceremonies mentioned in the Vedas — especially the Yajur Veda, Sāma Veda and Ṛg Veda — their intelligence has become dull. Thus they are busy collecting the ingredients for ritualistic ceremonies that yield only temporary benefits, such as elevation to Svargaloka for material happiness. They are not attracted to the saṅkīrtana movement; instead, they are interested in dharma, artha, kāma and mokṣa.

Ягьявалкья, Джаймини и другие авторы религиозных трактатов не ведают о сокровенной религии двенадцати махаджан, ибо введены в заблуждение иллюзорной энергией Всевышнего. Они не понимают, какое великое духовное благо несет преданное служение и повторение мантры Харе Кришна. Их больше привлекают обряды из «Яджур-веды», «Сама-веды» и «Риг-веды», и потому их разум притуплен. Они все время заняты подготовкой к жертвенным обрядам, которые помогут им вознестись на Сваргалоку или обрести другие бренные блага, и их не привлекает движение санкиртаны. Их влечет к себе дхарма, артха, кама и мокша.

Purport

Комментарий

Since one may easily achieve the highest success by chanting the holy name of the Lord, one may ask why there are so many Vedic ritualistic ceremonies and why people are attracted to them. This verse answers that question. As stated in Bhagavad-gītā (15.15), vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ: the real purpose of studying the Vedas is to approach the lotus feet of Lord Kṛṣṇa. Unfortunately, unintelligent people bewildered by the grandeur of Vedic yajñas want to see gorgeous sacrifices performed. They want Vedic mantras chanted and huge amounts of money spent for such ceremonies. Sometimes we have to observe the Vedic ritualistic ceremonies to please such unintelligent men. Recently, when we established a large Kṛṣṇa-Balarāma temple in Vṛndāvana, we were obliged to have Vedic ceremonies enacted by brāhmaṇas because the inhabitants of Vṛndāvana, especially the smārta-brāhmaṇas, would not accept Europeans and Americans as bona fide brāhmaṇas. Thus we had to engage brāhmaṇas to perform costly yajñas. In spite of these yajñas, the members of our Society performed saṅkīrtana loudly with mṛdaṅgas, and I considered the saṅkīrtana more important than the Vedic ritualistic ceremonies. Both the ceremonies and the saṅkīrtana were going on simultaneously. The ceremonies were meant for persons interested in Vedic rituals for elevation to heavenly planets (jaḍī-kṛta-matir madhu-puṣpitāyām), whereas the saṅkīrtana was meant for pure devotees interested in pleasing the Supreme Personality of Godhead. We would simply have performed saṅkīrtana, but then the inhabitants of Vṛndāvana would not have taken the installation ceremony seriously. As explained here, the Vedic performances are meant for those whose intelligence has been dulled by the flowery language of the Vedas, which describe fruitive activities intended to elevate one to the higher planets.

Резонно спросить: если, повторяя святое имя, можно легко обрести величайшее из всех благ, тогда зачем нужны многочисленные ведические обряды и почему они так привлекают людей? Ответ дается в этом стихе. Как сказано в «Бхагавад-гите» (15.15), Веды надо изучать для того, чтобы приблизиться к лотосным стопам Господа Кришны (ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйах̣). К сожалению, неразумных людей привлекают пышные ведические жертвоприношения. Им нравится наблюдать помпезные церемонии, на которые тратится много денег, или слушать, как исполняют ведические гимны. Порой в угоду таким людям нам тоже приходится совершать подобные ведические ритуалы, как это было на недавнем открытии храма Кришны-Баларамы во Вриндаване. Для этой церемонии нам пришлось нанимать местных брахманов, так как жители Вриндавана, и особенно смарта- брахманы, не считают европейских и американских преданных истинными брахманами. Пока брахманы совершали эту дорогостоящую ягью, преданные из нашего Общества под бой мриданг проводили санкиртану, и я уверен, что это было гораздо важнее всех ведических ритуалов. И ведические ритуалы, и санкиртана совершались одновременно. Ритуалы предназначались для тех, кто хочет после смерти вознестись на райские планеты (джад̣ӣ-кр̣та-матир мадху-пушпита̄йа̄м), а санкиртана проводилась для чистых преданных, желающих доставлять удовольствие Верховной Личности Бога. Мы бы могли ограничиться одной санкиртаной, но жители Вриндавана не признали бы это настоящей церемонией открытия храма. Как сказано в этом стихе, ведические обряды предназначены для тех, чей разум пленен цветистым языком Вед, превозносящих кармические обряды и ритуалы, которые помогают подняться на высшие планеты.

Especially in this Age of Kali, saṅkīrtana alone is sufficient. If the members of our temples in the different parts of the world simply continue saṅkīrtana before the Deity, especially before Śrī Caitanya Mahāprabhu, they will remain perfect. There is no need of any other performances. Nevertheless, to keep oneself clean in habits and mind, Deity worship and other regulative principles are required. Śrīla Jīva Gosvāmī says that although saṅkīrtana is sufficient for the perfection of life, the arcanā, or worship of the Deity in the temple, must continue in order that the devotees may stay clean and pure. Śrīla Bhaktisiddhānta Sarasvatī Ṭhākura therefore recommended that one follow both processes simultaneously. We strictly follow his principle of performing Deity worship and saṅkīrtana along parallel lines. This we should continue.

Сейчас, в век Кали, вполне достаточно проводить санкиртану. Пока преданные, живущие в наших храмах, проводят санкиртану перед Божеством — особенно перед Божеством Шри Чайтаньи Махапрабху, — они будут оставаться совершенными. Им не нужны никакие другие обряды и ритуалы. При этом, однако, чтобы поддерживать внешнюю и внутреннюю чистоту, преданные должны поклоняться Божеству и следовать определенным предписаниям. Шрила Джива Госвами пишет, что санкиртана сама по себе является залогом совершенства, но, чтобы хранить чистоту, преданные должны также заниматься арчаной, то есть поклоняться Божеству в храме. Поэтому Шрила Бхактисиддханта Сарасвати Тхакур призывал одновременно применять оба метода. Мы строго следуем этому принципу — совершаем санкиртану и поклоняемся Божеству в храме, и будем делать это и впредь.