Skip to main content

Text 10

Text 10

Devanagari

Devanagari

तांस्ते वेदितुमिच्छामो यदि नो मन्यसे क्षमम् ।
नारायणेत्यभिहिते मा भैरित्याययुर्द्रुतम् ॥ १० ॥

Text

Texto

tāṁs te veditum icchāmo
yadi no manyase kṣamam
nārāyaṇety abhihite
mā bhair ity āyayur drutam
tāṁs te veditum icchāmo
yadi no manyase kṣamam
nārāyaṇety abhihite
mā bhair ity āyayur drutam

Synonyms

Palabra por palabra

tān — about them; te — from you; veditum — to know; icchāmaḥ — we wish; yadi — if; naḥ — for us; manyase — you think; kṣamam — suitable; nārāyaṇa — Nārāyaṇa; iti — thus; abhihite — being uttered; — do not; bhaiḥ — fear; iti — thus; āyayuḥ — they arrived; drutam — very soon.

tān — acerca de ellos; te — de ti; veditum — saber; icchāmaḥ — deseamos; yadi — si; naḥ — de nosotros; manyase — tu crees; kṣamam — adecuado; nārāyaṇa — Nārāyaṇa; iti — así; abhihite — ser pronunciado; — no; bhaiḥ — miedo; iti — así; āyayuḥ — llegaron; drutam — muy pronto.

Translation

Traducción

As soon as the sinful Ajāmila uttered the name Nārāyaṇa, these four beautiful men immediately arrived and reassured him, saying, “Do not fear. Do not fear.” We wish to know about them from Your Lordship. If you think we are able to understand them, kindly describe who they are.

Aquel pecador, Ajāmila, pronunció el nombre de Nārāyaṇa, y tan pronto como lo hizo, llegaron esos cuatro hermosos hombres y le tranquilizaron diciendo: «No temas, no temas». Deseamos que Tu Señoría nos hable de ellos. Si nos consideras capaces de entenderlo, por favor, explícanos quiénes son.

Purport

Significado

The order carriers of Yamarāja, being very much aggrieved because of their defeat by the four Viṣṇudūtas, wanted to bring them before Yamarāja and, if possible, punish them. Otherwise they desired to commit suicide. Before pursuing either course, however, they wanted to know about the Viṣṇudūtas from Yamarāja, who is also omniscient.

Los mensajeros de Yamarāja, muy afligidos por su derrota ante los cuatro viṣṇudūtas, querían llevarles ante Yamarāja y, si era posible, castigarles. En caso contrario, preferían suicidarse. Sin embargo, antes de tomar ninguna medida, querían que Yamarāja, que también es omnisciente, les hablase de los viṣṇudūtas.