Text 40
Text 40
Devanagari
Devanagari
प्रत्याहृतेन्द्रियग्रामो युयोज मन आत्मनि ॥ ४० ॥
Text
Texto
āsīno yogam āsthitaḥ
pratyāhṛtendriya-grāmo
yuyoja mana ātmani
āsīno yogam āsthitaḥ
pratyāhṛtendriya-grāmo
yuyoja mana ātmani
Synonyms
Palabra por palabra
saḥ — he (Ajāmila); tasmin — at that place (Hardwar); deva-sadane — in one Viṣṇu temple; āsīnaḥ — being situated; yogam āsthitaḥ — performed bhakti-yoga; pratyāhṛta — withdrawn from all activities of sense gratification; indriya-grāmaḥ — his senses; yuyoja — he fixed; manaḥ — the mind; ātmani — on the self or the Supersoul, the Supreme Personality of Godhead.
saḥ — él (Ajāmila); tasmin — en ese lugar (Hardwar); deva-sadane — en un templo de Viṣṇu; āsīnaḥ — situándose; yogam āsthitaḥ — practicó bhakti-yoga; pratyāhṛta — apartado de todas las actividades de complacencia de los sentidos; indriya-grāmaḥ — sus sentidos; yuyoja — fijó; manaḥ — la mente; ātmani — en el ser o la Superalma, la Suprema Personalidad de Dios.
Translation
Traducción
In Hardwar, Ajāmila took shelter at a Viṣṇu temple, where he executed the process of bhakti-yoga. He controlled his senses and fully applied his mind in the service of the Lord.
En Hardwar, Ajāmila se refugió en un templo de Viṣṇu, donde practicó el proceso de bhakti-yoga. Allí controló los sentidos y aplicó su mente por entero al servicio del Señor.
Purport
Significado
The devotees who have joined the Kṛṣṇa consciousness movement may live comfortably in our many temples and engage in the devotional service of the Lord. Thus they can control the mind and senses and achieve the highest success in life. This is the process descending from time immemorial. Learning from the life of Ajāmila, we should vow with determination to do what is necessary to follow this path.
Los devotos que se han unido al movimiento para la conciencia de Kṛṣṇa pueden vivir cómodamente en los muchos templos de que disponemos y ocuparse en el servicio devocional del Señor. De ese modo, pueden controlar la mente y los sentidos y obtener el éxito supremo en la vida. Este proceso desciende desde épocas de las que ya no hay recuerdo. Debemos aprender de la vida de Ajāmila y hacer votos con determinación, proponiéndonos hacer lo que sea necesario por seguir esta senda.