Skip to main content

Text 27

Text 27

Devanagari

Devanagari

धिङ्‌मां विगर्हितं सद्भ‍िर्दुष्कृतं कुलकज्जलम् ।
हित्वा बालां सतीं योऽहं सुरापीमसतीमगाम् ॥ २७ ॥

Text

Texto

dhiṅ māṁ vigarhitaṁ sadbhir
duṣkṛtaṁ kula-kajjalam
hitvā bālāṁ satīṁ yo ’haṁ
surā-pīm asatīm agām
dhiṅ māṁ vigarhitaṁ sadbhir
duṣkṛtaṁ kula-kajjalam
hitvā bālāṁ satīṁ yo ’haṁ
surā-pīm asatīm agām

Synonyms

Palabra por palabra

dhik mām — all condemnation upon me; vigarhitam — condemned; sadbhiḥ — by honest men; duṣkṛtam — who has committed sinful acts; kula-kajjalam — who has defamed the family tradition; hitvā — giving up; bālām — a young wife; satīm — chaste; yaḥ — who; aham — I; surā-pīm — with a woman accustomed to drinking wine; asatīm — unchaste; agām — I had sexual intercourse.

dhik mām — que la mayor condena caiga sobre mí; vigarhitam — condenado; sadbhiḥ — por hombres honestos; duṣkṛtam — que ha cometido actos pecaminosos; kula-kajjalam — que ha difamado la tradición familiar; hitvā — abandonando; bālām — a una joven esposa; satīm — casta; yaḥ — quien; aham — yo; surāpīm — con una mujer habituada al vino; asatīm — impúdica; agām — tuve relaciones sexuales.

Translation

Traducción

Alas, all condemnation upon me! I acted so sinfully that I degraded my family tradition. Indeed, I gave up my chaste and beautiful young wife to have sexual intercourse with a fallen prostitute accustomed to drinking wine. All condemnation upon me!

¡Ay de mí!, ¡condenado sea!, he sido tan pecaminoso que he deshonrado la tradición de mi familia. Abandoné a mi casta, bella y joven esposa para darme a la vida sexual con una prostituta degradada y habituada al vino. ¡Ay de mí!, ¡condenado sea!

Purport

Significado

This is the mentality of one who is becoming a pure devotee. When one is elevated to the platform of devotional service by the grace of the Lord and the spiritual master, one first regrets his past sinful activities. This helps one advance in spiritual life. The Viṣṇudūtas had given Ajāmila the chance to become a pure devotee, and the duty of a pure devotee is to regret his past sinful activities in illicit sex, intoxication, meat-eating and gambling. Not only should one give up his past bad habits, but he must always regret his past sinful acts. This is the standard of pure devotion.

Esta es la mentalidad de quien se está volviendo un devoto puro. Aquel que, por la gracia del Señor y del maestro espiritual, se eleva al plano del servicio devocional, lo primero que hace es lamentar sus actividades pecaminosas pasadas. Eso le ayuda a avanzar en la vida espiritual. Los viṣṇudūtas habían dado a Ajāmila la posibilidad de ser un devoto puro, y el deber del devoto puro es lamentar sus actividades pecaminosas pasadas en relación con la vida sexual ilícita, la ingestión de sustancias embriagantes, el consumo de carne y los juegos de azar. No solo debe abandonar sus malos hábitos pasados, sino que también debe lamentar los pecados cometidos. Esa es la pauta de la devoción pura.