Text 8
ТЕКСТ 8
Devanagari
Деванагари
ॐ नमो भगवते महापुरुषाय महाविभूतिपतये स्वाहेति ॥ ८ ॥
Text
Текст
anale dvādaśāhutī
oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya
mahāvibhūti-pataye svāheti
анале два̄даш́а̄хутӣх̣
ом̇ намо бхагавате маха̄-пуруш̣а̄йа
маха̄вибхӯти-патайе сва̄хети
Synonyms
Пословный перевод
haviḥ-śeṣam — remnants of the offering; ca — and; juhuyāt — one should offer; anale — in the fire; dvādaśa — twelve; āhutīḥ — oblations; om — O my Lord; namaḥ — obeisances; bhagavate — unto the Supreme Personality of Godhead; mahā-puruṣāya — the supreme enjoyer; mahā-vibhūti — of the goddess of fortune; pataye — the husband; svāhā — hail; iti — thus.
хавих̣-ш́еш̣ам — остатки подношения; ча — также; джухуйа̄т — следует предложить; анале — в огонь; два̄даш́а — двенадцать; а̄хутӣх̣ — подношений; ом̇ — о мой Господь; намах̣ — поклоны; бхагавате — Верховной Личности Бога; маха̄-пуруш̣а̄йа — высшему наслаждающемуся; маха̄-вибхӯти — богини процветания; патайе — супругу; сва̄ха̄ — приветствие; ити — так.
Translation
Перевод
Śukadeva Gosvāmī continued: After worshiping the Lord with all the paraphernalia mentioned above, one should chant the following mantra while offering twelve oblations of ghee on the sacred fire: oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya mahāvibhūti-pataye svāhā.
Шукадева Госвами продолжал: Проведя обряд поклонения Господу Вишну всеми упомянутыми выше дарами, нужно двенадцать раз возлить топленое масло в священный огонь, повторяя следующую мантру: ом̇ намо бхагавате маха̄-пуруша̄йа маха̄вибхӯти-патйе сва̄ха.