Text 8
Sloka 8
Devanagari
Dévanágarí
ॐ नमो भगवते महापुरुषाय महाविभूतिपतये स्वाहेति ॥ ८ ॥
Text
Verš
anale dvādaśāhutī
oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya
mahāvibhūti-pataye svāheti
anale dvādaśāhutī
oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya
mahāvibhūti-pataye svāheti
Synonyms
Synonyma
haviḥ-śeṣam — remnants of the offering; ca — and; juhuyāt — one should offer; anale — in the fire; dvādaśa — twelve; āhutīḥ — oblations; om — O my Lord; namaḥ — obeisances; bhagavate — unto the Supreme Personality of Godhead; mahā-puruṣāya — the supreme enjoyer; mahā-vibhūti — of the goddess of fortune; pataye — the husband; svāhā — hail; iti — thus.
haviḥ-śeṣam — zbytky obětiny; ca — a; juhuyāt — oddaný má obětovat; anale — do ohně; dvādaśa — dvanáct; āhutīḥ — obětiny; oṁ — ó můj Pane; namaḥ — poklony; bhagavate — Nejvyšší Osobnosti Božství; mahā-puruṣāya — nejvyššímu poživateli; mahā-vibhūti — bohyně štěstí; pataye — manželovi; svāhā — sláva; iti — takto.
Translation
Překlad
Śukadeva Gosvāmī continued: After worshiping the Lord with all the paraphernalia mentioned above, one should chant the following mantra while offering twelve oblations of ghee on the sacred fire: oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya mahāvibhūti-pataye svāhā.
Śukadeva Gosvāmī pokračoval: Po uctívání Pána všemi výše zmíněnými předměty má oddaný dvanáctkrát obětovat ghí do posvátného ohně a přitom recitovat mantru “oṁ namo bhagavate mahā-puruṣāya mahāvibhūti-pataye svāhā”.