Skip to main content

Text 23

ТЕКСТ 23

Devanagari

Деванагари

आशिष: शिरसादाय द्विजै: प्रीतै: समीरिता: ।
प्रणम्य शिरसा भक्त्या भुञ्जीत तदनुज्ञया ॥ २३ ॥

Text

Текст

āśiṣaḥ śirasādāya
dvijaiḥ prītaiḥ samīritāḥ
praṇamya śirasā bhaktyā
bhuñjīta tad-anujñayā
а̄ш́иш̣ах̣ ш́ираса̄да̄йа
двиджаих̣ прӣтаих̣ самӣрита̄х̣
пран̣амйа ш́ираса̄ бхактйа̄
бхун̃джӣта тад-ануджн̃айа̄

Synonyms

Пословный перевод

āśiṣaḥ — blessings; śirasā — with the head; ādāya — accepting; dvijaiḥ — by the brāhmaṇas; prītaiḥ — who are pleased; samīritāḥ — spoken; praṇamya — after offering obeisances; śirasā — with the head; bhaktyā — with devotion; bhuñjīta — he should eat; tat-anujñayā — with their permission.

а̄ш́иш̣ах̣ — благословения; ш́ираса̄ — на голову; а̄да̄йа — приняв; двиджаих̣ — от брахманов; прӣтаих̣ — довольных; самӣрита̄х̣ — сказанные; пран̣амйа — поклонившись; ш́ираса̄ — головой; бхактйа̄ — с преданностью; бхун̃джӣта — должен вкусить; тат-ануджн̃айа̄ — с их позволения.

Translation

Перевод

Thereafter, he should satisfy the brāhmaṇas. When the satisfied brāhmaṇas bestow their blessings, he should devotedly offer them respectful obeisances with his head, and with their permission he should take prasāda.

Затем муж должен накормить брахманов, и, когда довольные брахманы даруют ему свои благословения, он должен смиренно склонить перед ними голову и с их дозволения вкусить прасад.