Skip to main content

Text 16

Sloka 16

Devanagari

Dévanágarí

तत: स्तुवीत स्तोत्रेण भक्तिप्रह्वेण
चेतसा ।
यज्ञोच्छिष्टमवघ्राय पुनरभ्यर्चयेद्धरिम् ॥ १६ ॥

Text

Verš

tataḥ stuvīta stotreṇa
bhakti-prahveṇa cetasā
yajñocchiṣṭam avaghrāya
punar abhyarcayed dharim
tataḥ stuvīta stotreṇa
bhakti-prahveṇa cetasā
yajñocchiṣṭam avaghrāya
punar abhyarcayed dharim

Synonyms

Synonyma

tataḥ — then; stuvīta — one should praise; stotreṇa — with prayers; bhakti — with devotion; prahveṇa — humble; cetasā — with a mind; yajña-ucchiṣṭam — the remnants of sacrifice; avaghrāya — smelling; punaḥ — again; abhyarcayet — one should worship; harim — Lord Viṣṇu.

tataḥ — potom; stuvīta — má chválit; stotreṇa — modlitbami; bhakti — s oddaností; prahveṇa — s pokornou; cetasā — myslí; yajña-ucchiṣṭam — zbytky z oběti; avaghrāya — když si přivoní k; punaḥ — opět; abhyarcayet — má uctívat; harim — Pána Viṣṇua.

Translation

Překlad

Thereafter, with devotion and humility, one should offer prayers to the Lord and mother Lakṣmī. Then one should smell the remnants of the food offered and then again worship the Lord and Lakṣmījī.

S oddaností a pokorou má poté Pánovi a matce Lakṣmī přednášet modlitby. Pak si má přivonět ke zbytkům obětovaného jídla a potom Pána a Lakṣmījī znovu uctívat.