Skip to main content

Text 10

Sloka 10

Devanagari

Dévanágarí

प्रणमेद्दण्डवद्भ‍ूमौ भक्तिप्रह्वेण चेतसा ।
दशवारं जपेन्मन्त्रं तत: स्तोत्रमुदीरयेत् ॥ १० ॥

Text

Verš

praṇamed daṇḍavad bhūmau
bhakti-prahveṇa cetasā
daśa-vāraṁ japen mantraṁ
tataḥ stotram udīrayet
praṇamed daṇḍavad bhūmau
bhakti-prahveṇa cetasā
daśa-vāraṁ japen mantraṁ
tataḥ stotram udīrayet

Synonyms

Synonyma

praṇamet — should offer obeisances; daṇḍa-vat — like a stick; bhūmau — on the ground; bhakti — through devotion; prahveṇa — humble; cetasā — with a mind; daśa-vāram — ten times; japet — should utter; mantram — the mantra; tataḥ — then; stotram — prayer; udīrayet — should chant.

praṇamet — má vzdát poklony; daṇḍa-vat — jako tyč; bhūmau — na zem; bhakti — prostřednictvím oddanosti; prahveṇa — s pokornou; cetasā — myslí; daśa-vāram — desetkrát; japet — má pronést; mantram — mantru; tataḥ — potom; stotram — modlitbu; udīrayet — má recitovat.

Translation

Překlad

One should offer obeisances unto the Lord with a mind humbled through devotion. While offering daṇḍavats by falling on the ground like a rod, one should chant the above mantra ten times. Then one should chant the following prayer.

Člověk má Pánu vzdávat poklony s myslí pokornou díky oddanosti. Má desetkrát zopakovat výše uvedenou mantru a přitom skládat daṇḍavaty padnutím na zem jako tyč. Poté má přednést následující modlitbu.