Skip to main content

Text 9

Text 9

Devanagari

Devanagari

तत्कर्मगुणवीर्याणि काश्यपस्य महात्मन: ।
पश्चाद्वक्ष्यामहेऽदित्यां यथैवावततार ह ॥ ९ ॥

Text

Texto

tat-karma-guṇa-vīryāṇi
kāśyapasya mahātmanaḥ
paścād vakṣyāmahe ’dityāṁ
yathaivāvatatāra ha
tat-karma-guṇa-vīryāṇi
kāśyapasya mahātmanaḥ
paścād vakṣyāmahe ’dityāṁ
yathaivāvatatāra ha

Synonyms

Palabra por palabra

tat — His; karma — activities; guṇa — qualities; vīryāṇi — and power; kāśyapasya — of the son of Kaśyapa; mahā-ātmanaḥ — the great soul; paścāt — later; vakṣyāmahe — I shall describe; adityām — in Aditi; yathā — how; eva — certainly; avatatāra — descended; ha — indeed.

tat — Sus; karma — actividades; guṇa — cualidades; vīryāṇi — y poder; kāśyapasya — del hijo de Kaśyapa; mahā-ātmanaḥ — la gran alma; paścāt — más adelante; vakṣyāmahe — te describiré; adityām — en Aditi; yathā — cómo; eva — ciertamente; avatatāra — descendió; ha — en verdad.

Translation

Traducción

Later [in the Eighth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam] I shall describe how Urukrama, Lord Vāmanadeva, appeared as the son of the great sage Kaśyapa and how He covered the three worlds with three steps. I shall describe the uncommon activities He performed, His qualities, His power and how He took birth from the womb of Aditi.

Más adelante [en el Octavo Canto del Śrīmad-Bhāgavatam] te hablaré de Urukrama, el Señor Vāmanadeva, que advino como hijo del gran sabio Kaśyapa y que cubrió los tres mundos con tres pasos. Entonces te describiré las extraordinarias actividades que realizó, y te hablaré de Sus cualidades, de Su poder y de cómo es que nació del vientre de Aditi.