Skip to main content

Text 9

Sloka 9

Devanagari

Dévanágarí

तत्कर्मगुणवीर्याणि काश्यपस्य महात्मन: ।
पश्चाद्वक्ष्यामहेऽदित्यां यथैवावततार ह ॥ ९ ॥

Text

Verš

tat-karma-guṇa-vīryāṇi
kāśyapasya mahātmanaḥ
paścād vakṣyāmahe ’dityāṁ
yathaivāvatatāra ha
tat-karma-guṇa-vīryāṇi
kāśyapasya mahātmanaḥ
paścād vakṣyāmahe ’dityāṁ
yathaivāvatatāra ha

Synonyms

Synonyma

tat — His; karma — activities; guṇa — qualities; vīryāṇi — and power; kāśyapasya — of the son of Kaśyapa; mahā-ātmanaḥ — the great soul; paścāt — later; vakṣyāmahe — I shall describe; adityām — in Aditi; yathā — how; eva — certainly; avatatāra — descended; ha — indeed.

tat — Jeho; karma — činnosti; guṇa — vlastnosti; vīryāṇi — a moc; kāśyapasya — syna Kaśyapy; mahā-ātmanaḥ — velké duše; paścāt — později; vakṣyāmahe — popíši; adityām — do lůna Aditi; yathā — jak; eva — jistě; avatatāra — sestoupil; ha — vskutku.

Translation

Překlad

Later [in the Eighth Canto of Śrīmad-Bhāgavatam] I shall describe how Urukrama, Lord Vāmanadeva, appeared as the son of the great sage Kaśyapa and how He covered the three worlds with three steps. I shall describe the uncommon activities He performed, His qualities, His power and how He took birth from the womb of Aditi.

Později (v osmém zpěvu Śrīmad-Bhāgavatamu) popíši, jak se Urukrama, Pán Vāmanadeva, zjevil jako syn velkého mudrce Kaśyapy a jak třemi kroky pokryl tři světy. Popíši neobyčejné činnosti, které vykonal, Jeho vlastnosti, Jeho moc a také to, jak se narodil z lůna Aditi.