Skip to main content

Text 73

ТЕКСТ 73

Devanagari

Деванагари

ततस्तत्परमाश्चर्यं वीक्ष्य व्यवसितं मया ।
महापुरुषपूजाया: सिद्धि: काप्यानुषङ्गिणी ॥ ७३ ॥

Text

Текст

tatas tat paramāścaryaṁ
vīkṣya vyavasitaṁ mayā
mahāpuruṣa-pūjāyāḥ
siddhiḥ kāpy ānuṣaṅgiṇī
татас тат парама̄ш́чарйам̇
вӣкшйа вйаваситам̇ майа̄
маха̄пуруша-пӯджа̄йа̄х̣
сиддхих̣ ка̄пй а̄нушан̇гин̣ӣ

Synonyms

Пословный перевод

tataḥ — then; tat — that; parama-āścaryam — great wonder; vīkṣya — seeing; vyavasitam — it was decided; mayā — by me; mahā-puruṣa — of Lord Viṣṇu; pūjāyāḥ — of worship; siddhiḥ — result; kāpi — some; ānuṣaṅgiṇī — secondary.

татах̣ — затем; тат — то; парама-а̄ш́чарйам — великое чудо; вӣкшйа — видя; вйаваситам — было решено; майа̄ — мною; маха̄-пуруша — Господу Вишну; пӯджа̄йа̄х̣ — поклонения; сиддхих̣ — результат; ка̄пи — некий; а̄нушан̇гин̣ӣ — второстепенный.

Translation

Перевод

My dear mother, when I saw that all forty-nine sons were alive, I was certainly struck with wonder. I decided that this was a secondary result of your having regularly executed devotional service in worship of Lord Viṣṇu.

Дорогая мать, я был поражен, увидев, что все сорок девять сыновей остались живы. Я решил, что таков побочный результат твоего преданного служения и поклонения Господу Вишну.

Purport

Комментарий

For one who engages in worshiping Lord Viṣṇu, nothing is very wonderful. This is a fact. In Bhagavad-gītā (18.78) it is said:

Для того, кто поклоняется Господу Вишну, нет ничего невозможного. Это неоспоримый факт. В «Бхагавад-гите» (18.78) говорится:

yatra yogeśvaraḥ kṛṣṇo
yatra pārtho dhanur-dharaḥ
tatra śrīr vijayo bhūtir
dhruvā nītir matir mama
йатра йогеш́варах̣ кр̣шн̣о
йатра па̄ртхо дханур-дхарах̣
татра ш́рӣр виджайо бхӯтир
дхрува̄ нӣтир матир мама

“Wherever there is Kṛṣṇa, the master of all mystics, and wherever there is Arjuna, the supreme archer, there will also certainly be opulence, victory, extraordinary power, and morality. That is my opinion.” Yogeśvara is the Supreme Personality of Godhead, the master of all mystic yoga, who can do anything and everything He likes. This is the omnipotence of the Supreme Lord. For one who pleases the Supreme Lord, no achievement is wonderful. Everything is possible for him.

«Где бы ни находился Кришна, покровитель всех йогов и мистиков, и где бы ни находился Арджуна, непревзойденный лучник, там всегда будет изобилие, победа, сила и нравственная чистота. Таково мое мнение». Верховную Личность Бога называют Йогешварой, повелителем мистической йоги, который способен сделать все, что пожелает. Таково всемогущество Верховного Господа. Поэтому для того, кто снискал расположение Верховного Господа, также нет ничего недостижимого. Для такого человека все становится возможным.