Skip to main content

Text 36

Text 36

Devanagari

Devanagari

सोऽहं त्वयार्चितो भद्रे ईद‍ृग्भावेन भक्तित: ।
तं ते सम्पादये काममसतीनां सुदुर्लभम् ॥ ३६ ॥

Text

Texto

so ’haṁ tvayārcito bhadre
īdṛg-bhāvena bhaktitaḥ
taṁ te sampādaye kāmam
asatīnāṁ sudurlabham
so ’haṁ tvayārcito bhadre
īdṛg-bhāvena bhaktitaḥ
taṁ te sampādaye kāmam
asatīnāṁ sudurlabham

Synonyms

Palabra por palabra

saḥ — such a person; aham — I; tvayā — by you; arcitaḥ — worshiped; bhadre — O gentle woman; īdṛk-bhāvena — in such a way; bhaktitaḥ — with devotion; tam — that; te — your; sampādaye — shall fulfill; kāmam — desire; asatīnām — for unchaste women; su-durlabham — not obtainable.

saḥ — esa persona; aham — yo; tvayā — por ti; arcitaḥ — adorada; bhadre — ¡oh, amable mujer!; īdṛk-bhāvena — de esa manera; bhaktitaḥ — con devoción; tam — a esa; te — tuyo; sampādaye — satisfaré; kāmam — deseo; asatīnām — para mujeres poco castas; su-durlabham — que no se puede obtener.

Translation

Traducción

My dear gentle wife, because you have worshiped me with great devotion, considering me a representative of the Supreme Personality of Godhead, I shall reward you by fulfilling your desires, which are unobtainable for an unchaste wife.

Querida y amable esposa, puesto que me has adorado con gran devoción, considerándome el representante de la Suprema Personalidad de Dios, te recompensaré satisfaciendo tus deseos. Esto no podría lograrlo una esposa poco casta.