Text 41
ТЕКСТ 41
Devanagari
Деванагари
इतिहासं हरिं स्मृत्वा स याति परमां गतिम् ॥ ४१ ॥
Text
Текст
śraddhayā vāg-yataḥ paṭhet
itihāsaṁ hariṁ smṛtvā
sa yāti paramāṁ gatim
ш́раддхайа̄ ва̄г-йатах̣ пат̣хет
итиха̄сам̇ харим̇ смр̣тва̄
са йа̄ти парама̄м̇ гатим
Synonyms
Пословный перевод
yaḥ — any person who; etat — this; prātaḥ — early in the morning; utthāya — rising; śraddhayā — with faith; vāk-yataḥ — controlling the mind and words; paṭhet — may read; itihāsam — history; harim — the Supreme Lord; smṛtvā — remembering; saḥ — that person; yāti — goes; paramām gatim — back home, back to Godhead.
Translation
Перевод
One who rises from bed early in the morning and recites this history of Citraketu, controlling his words and mind and remembering the Supreme Personality of Godhead, will return home, back to Godhead, without difficulty.
Тот, кто, проснувшись рано поутру, обуздав ум и речь и памятуя о Верховной Личности Бога, читает вслух эту историю о царе Читракету, без труда вернется домой, обратно к Богу.
Purport
Комментарий
Thus end the Bhaktivedanta purports of the Sixth Canto, Seventeenth Chapter, of the Śrīmad-Bhāgavatam entitled “Mother Pārvatī Curses Citraketu.”
Так заканчивается комментарий Бхактиведанты к семнадцатой главе Шестой песни «Шримад-Бхагаватам», которая называется «Мать Парвати проклинает Читракету».