Text 58
Text 58
Devanagari
Devanagari
आत्मानं यो न बुद्ध्येत न क्वचित्क्षेममाप्नुयात् ॥ ५८ ॥
Text
Texto
jñāna-vijñāna-sambhavām
ātmānaṁ yo na buddhyeta
na kvacit kṣemam āpnuyāt
jñāna-vijñāna-sambhavām
ātmānaṁ yo na buddhyeta
na kvacit kṣemam āpnuyāt
Synonyms
Palabra por palabra
labdhvā — achieving; iha — in this material world (especially in this pious land of Bhārata-varṣa, India); mānuṣīm — the human; yonim — species; jñāna — of knowledge through Vedic scriptures; vijñāna — and practical application of that knowledge in life; sambhavām — wherein there is a possibility; ātmānam — one’s real identity; yaḥ — anyone who; na — not; buddhyeta — understands; na — never; kvacit — at any time; kṣemam — success in life; āpnuyāt — can obtain.
labdhvā — obtener; iha — en el mundo material (y especialmente en la piadosa región de Bhārata-varṣa, la India); māunṣīm — humana; yonim — especie; jñāna — del conocimiento de las Escrituras védicas; vijñāna — y de la aplicación práctica de ese conocimiento en la vida; sambhavām — donde hay posibilidad; ātmānam — la verdadera identidad propia; yaḥ — todo aquel que; na — no; buddhyeta — entiende; na — nunca; kvacit — en ningún momento; kṣeman — éxito en la vida; āpnuyāt — puede obtener.
Translation
Traducción
A human being can attain perfection in life by self-realization through the Vedic literature and its practical application. This is possible especially for a human being born in India, the land of piety. A man who obtains birth in such a convenient position but does not understand his self is unable to achieve the highest perfection, even if he is exalted to life in the higher planetary systems.
Al ser humano, y especialmente el que ha nacido en la India, la tierra de la religiosidad, puede alcanzar la perfección de la vida, es decir, la autorrealización, a través del estudio y la aplicación práctica de las Escrituras védicas. El hombre que nace en esa posición privilegiada, pero no llega a comprender su verdadera identidad, no puede alcanzar la perfección suprema, ni siquiera si se eleva a los sistemas planetarios superiores.
Purport
Significado
This statement is confirmed in Caitanya-caritāmṛta (Ādi 9.41). Lord Caitanya said:
Esto lo confirma el Caitanya-caritāmṛta (Ādi 9.41), donde el Señor Caitanya dice:
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra
janma sārthaka kari’ kara para-upakāra
Everyone born in India, especially as a human being, can achieve the supreme success through the Vedic literature and its practical application in life. When one is perfect, he can render a service for the self-realization of the entire human society. This is the best way to perform humanitarian work.
Todo aquel que haya nacido en la India, y especialmente como ser humano, puede alcanzar el éxito supremo por medio de las Escrituras védicas y su aplicación práctica en la vida. Una vez alcanzada la perfección, puede servir a la causa de la iluminación espiritual de toda la sociedad humana. Esa es la mejor obra humanitaria que se puede realizar.