Skip to main content

Texts 53-54

ТЕКСТЫ 53-54

Devanagari

Деванагари

यथा सुषुप्त: पुरुषो विश्वं पश्यति चात्मनि ।
आत्मानमेकदेशस्थं मन्यते स्वप्न उत्थित: ॥ ५३ ॥
एवं जागरणादीनि जीवस्थानानि चात्मन: ।
मायामात्राणि विज्ञाय तद् द्रष्टारं परं स्मरेत् ॥ ५४ ॥

Text

Текст

yathā suṣuptaḥ puruṣo
viśvaṁ paśyati cātmani
ātmānam eka-deśa-sthaṁ
manyate svapna utthitaḥ
йатха̄ сушуптах̣ пурушо
виш́вам̇ паш́йати ча̄тмани
а̄тма̄нам эка-деш́а-стхам̇
манйате свапна уттхитах̣
evaṁ jāgaraṇādīni
jīva-sthānāni cātmanaḥ
māyā-mātrāṇi vijñāya
tad-draṣṭāraṁ paraṁ smaret
эвам̇ джа̄гаран̣а̄дӣни
джӣва-стха̄на̄ни ча̄тманах̣
ма̄йа̄-ма̄тра̄н̣и виджн̃а̄йа
тад-драшт̣а̄рам̇ парам̇ смарет

Synonyms

Пословный перевод

yathā — just as; suṣuptaḥ — sleeping; puruṣaḥ — a person; viśvam — the whole universe; paśyati — perceives; ca — also; ātmani — in himself; ātmānam — himself; eka-deśa-stham — lying down in one place; manyate — he considers; svapne — in the dreaming condition; utthitaḥ — waking up; evam — in this way; jāgaraṇa-ādīni — the states of wakefulness and so on; jīva-sthānāni — the living entity’s different conditions of existence; ca — also; ātmanaḥ — of the Supreme Personality of Godhead; māyā-mātrāṇi — the exhibitions of the illusory potency; vijñāya — knowing; tat — of them; draṣṭāram — the creator or seer of all such conditions; param — the Supreme; smaret — one should always remember.

йатха̄ — как; сушуптах̣ — спящий; пурушах̣ — человек; виш́вам — весь мир; паш́йати — видит; ча — также; а̄тмани — в самом себе; а̄тма̄нам — себя; эка-деш́а-стхам — лежащим на месте; манйате — осознает; свапна — ото сна; уттхитах̣ — при пробуждении; эвам — таким образом; джа̄гаран̣а-а̄дӣни — бодрствование и другие состояния; джӣва-стха̄на̄ни — различные условия жизни живых существ; ча — также; а̄тманах̣ — Верховной Личности Бога; ма̄йа̄-ма̄тра̄н̣и — проявления иллюзорной энергии; виджн̃а̄йа — постигая; тат — всех этих условий; драшт̣а̄рам — создателя или свидетеля; парам — высшего; смарет — должен всегда помнить.

Translation

Перевод

When a person is in deep sleep, he dreams and sees in himself many other objects, such as great mountains and rivers or perhaps even the entire universe, although they are far away. Sometimes when one awakens from a dream he sees that he is in a human form, lying in his bed in one place. Then he sees himself, in terms of various conditions, as belonging to a particular nationality, family and so on. All the conditions of deep sleep, dreaming and wakefulness are but energies of the Supreme Personality of Godhead. One should always remember the original creator of these conditions, the Supreme Lord, who is unaffected by them.

Погрузившись в глубокий сон, человек может внутренним взором охватить множество удаленных объектов — великие горы, реки, а иногда и целую вселенную. Но, пробудившись ото сна, он осознает себя человеком, лежащим на кровати в определенном месте. Затем он вспоминает о своей связи с определенной семьей и прочими внешними самоотождествлениями. Состояния глубокого сна, дремоты и бодрствования являются энергиями Верховной Личности Бога. Поэтому нужно постоянно помнить об изначальном создателе этих трех состояний бытия, Верховном Господе, который всегда остается неподвластным им.

Purport

Комментарий

None of these conditions of the living entities — namely, deep sleep, dreaming and wakefulness — is substantial. They are simply displays of various phases of conditional life. There may be many mountains, rivers, trees, bees, tigers and snakes that are situated far away, but in a dream one may imagine them to be nearby. Similarly, as one has subtle dreams at night, when the living entity is awake he lives in gross dreams of nation, community, society, possessions, skyscrapers, bank balance, position and honor. Under the circumstances, one should know that his position is due to his contact with the material world. One is situated in different positions in various forms of life that are all but creations of the illusory energy, which works under the direction of the Supreme Personality of Godhead. Therefore the Supreme Lord is the ultimate actor, and the conditioned living entity should simply remember this original actor, Śrī Kṛṣṇa. As living entities, we are being carried away by the waves of prakṛti, or nature, which works under the Lord’s direction (mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram). Bhaktivinoda Ṭhākura sings, (miche) māyāra vaśe, yāccha bhese’, khāccha hābuḍubu, bhāi: “Why are you being carried away by the waves of the illusory energy in various phases of dreaming and wakefulness? These are all creations of māyā.” Our only duty is to remember the supreme director of this illusory energy — Kṛṣṇa. For us to do this, the śāstra advises us, harer nāma harer nāma harer nāmaiva kevalam: one should constantly chant the holy name of the Lord — Hare Kṛṣṇa, Hare Kṛṣṇa, Kṛṣṇa Kṛṣṇa, Hare Hare/ Hare Rāma, Hare Rāma, Rāma Rāma, Hare Hare. The Supreme Lord is realized in three different phases, as Brahman, Paramātmā and Bhagavān, but Bhagavān is the ultimate realization. One who realizes Bhagavān — the Supreme Personality of Godhead, Kṛṣṇa — is the most perfect mahātmā (vāsudevaḥ sarvam iti sa mahātmā sudurlabhaḥ). In the human form of life, one should understand the Supreme Personality of Godhead, for then one will understand everything else. Yasmin vijñāte sarvam evaṁ vijñātaṁ bhavati (Muṇḍaka Upaniṣad 1.3). According to this Vedic injunction, simply by understanding Kṛṣṇa one understands Brahman, Paramātmā, prakṛti, the illusory energy, the spiritual energy and everything else. Everything will be revealed. Prakṛti, the material nature, is working under the direction of the Supreme Lord, and we living entities are being carried away by various phases of prakṛti. For self-realization, one should always remember Kṛṣṇa. As stated in Padma Purāṇa, smartavyaḥ satataṁ viṣṇuḥ: we should always remember Lord Viṣṇu. Vismartavyo na jātucit: we should never forget the Lord. This is the perfection of life.

Ни в одном из перечисленных здесь состояний: глубоком сне, дремоте или бодрствовании — обусловленное живое существо не сознает реальности. По сути, все эти состояния представляют собой лишь различные уровни обусловленного бытия. Так, во сне нам видятся горы, реки, деревья, пчелы, тигры, змеи, которых на самом деле нет поблизости. Наяву мы тоже живем в мире грез, похожих на сны, хотя и более осязаемых: нам грезится, будто мы принадлежим к какой-то нации, обществу, сословию, имеем какую-то собственность, дома и небоскребы, банковский счет, положение и заслуги. Важно понять, что все эти условия нашего существования определяются тем, что мы находимся в материальном мире. Положение, которое мы занимаем в тех или иных формах жизни, порождено иллюзорной энергией, которая исполняет волю Верховной Личности Бога. Поэтому в конечном счете действует только Верховный Господь, Шри Кришна, а обусловленным душам нужно просто всегда помнить о Нем. Нас, живых существ, носят волны пракрити, материальной природы, послушной воле Господа (майа̄дхйакшен̣а пракр̣тих̣ сӯйате са-чара̄чарам). В одной из песен Бхактивиноды Тхакура есть такие слова: (мичхе) ма̄йа̄ра ваш́е, йа̄ччха бхеше’, кха̄ччха ха̄буд̣убу, бха̄и — «Куда несут тебя волны иллюзорной энергии, во сне и наяву? Очнись — все это просто майя!» Наша единственная обязанность — постоянно помнить о повелителе иллюзорной энергии, Кришне. А для этого шастры рекомендуют: харер на̄ма харер на̄ма харер на̄маива кевалам — нужно постоянно повторять и петь святые имена Господа (Харе Кришна, Харе Кришна, Кришна Кришна, Харе Харе / Харе Рама, Харе Рама, Рама Рама, Харе Харе).

Верховного Господа познают в трех Его ипостасях: как Брахман, как Параматму и, наконец, в Его высшей ипостаси Бхагавана. Человек, постигший Бхагавана, то есть Верховную Личность Бога, Кришну, является величайшим из махатм (ва̄судевах̣ сарвам ити са маха̄тма̄ судурлабхах̣). Каждый, кто родился человеком, должен стремиться постичь Верховную Личность Бога, ибо тогда ему откроется и все остальное. Йасмин виджн̃а̄те сарвам эвам̇ виджн̃а̄там̇ бхавати — согласно этому утверждению Вед, просто осознав Кришну, человек познает и Брахман, и Параматму, и пракрити, иллюзорную энергию, духовную энергию, и вообще все сущее. Все откроется ему само собой. Материальная природа, пракрити, постоянно помещает нас в различные состояния обусловленного бытия, но сама она действует под началом Верховного Господа. Поэтому, чтобы постичь себя, нужно всегда помнить о Кришне. В «Падма-пуране» говорится: смартавйах̣ сататам̇ вишн̣ух̣ — нужно всегда помнить о Господе Вишну; висмартавйо на джа̄тучит: никогда не нужно забывать о Нем. В этом высшее совершенство жизни.