Skip to main content

Text 39

Text 39

Devanagari

Devanagari

ता: पर्यतप्यन्नात्मानं गर्हयन्त्योऽभ्यसूयया ।
आनपत्येन दु:खेन राज्ञश्चानादरेण च ॥ ३९ ॥

Text

Texto

tāḥ paryatapyann ātmānaṁ
garhayantyo ’bhyasūyayā
ānapatyena duḥkhena
rājñaś cānādareṇa ca
tāḥ paryatapyann ātmānaṁ
garhayantyo ’bhyasūyayā
ānapatyena duḥkhena
rājñaś cānādareṇa ca

Synonyms

Palabra por palabra

tāḥ — they (the queens who did not have sons); paryatapyan — lamented; ātmānam — themselves; garhayantyaḥ — condemning; abhyasūyayā — out of envy; ānapatyena — due to being without sons; duḥkhena — by unhappiness; rājñaḥ — of the King; ca — also; anādareṇa — due to negligence; ca — also.

tāḥ — ellas (las reinas que no tenían hijos); paryatapyan — se lamentaban; ātmānam — a sí mismas; garhayantyaḥ — condenando; abhyasūyayā — por envidia; ānapatyena — por no tener hijos; duḥkhena — por infelicidad; rājñaḥ — del rey; ca — también; anādareṇa — debido a la falta de atención; ca — también.

Translation

Traducción

The other queens were extremely unhappy due to their being sonless. Because of the King’s negligence toward them, they condemned themselves in envy and lamented.

Las demás reinas se sentían muy desdichadas por no tener hijos. Como el rey no les prestaba atención, se renegaban de sí mismas y se lamentaban, llenas de envidia.