Text 6
ТЕКСТ 6
Devanagari
Деванагари
ऋषयस्तदुपाकर्ण्य महेन्द्रमिदमब्रुवन् ।
याजयिष्याम भद्रं ते हयमेधेन मा स्म भै: ॥ ६ ॥
Text
Текст
ṛṣayas tad upākarṇya
mahendram idam abruvan
yājayiṣyāma bhadraṁ te
hayamedhena mā sma bhaiḥ
махендрам идам абруван
йа̄джайишйа̄ма бхадрам̇ те
хайамедхена ма̄ сма бхаих̣
Synonyms
Пословный перевод
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; ṛṣayaḥ — the great sages; tat — that; upākarṇya — hearing; mahā-indram — unto King Indra; idam — this; abruvan — spoke; yājayiṣyāmaḥ — we shall perform a great sacrifice; bhadram — good fortune; te — unto you; hayamedhena — by the horse sacrifice; mā sma bhaiḥ — do not be afraid.
ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; р̣шайах̣ — великие мудрецы; тат — то; упа̄карн̣йа — услышав; маха̄-индрам — царю Индре; идам — так; абруван — сказали; йа̄джайишйа̄мах̣ — совершим великое жертвоприношение; бхадрам — счастье; те — тебе; хайамедхена — благодаря закланию коня; ма̄ сма бхаих̣ — не бойся.
Translation
Перевод
Śrī Śukadeva Gosvāmī said: Hearing this, the great sages replied to King Indra, “O King of heaven, all good fortune unto you. Do not fear. We shall perform an aśvamedha sacrifice to release you from any sin you may accrue by killing the brāhmaṇa.”
Шри Шукадева Госвами сказал: «О царь небес, да пребудет с тобой удача, — отвечали на это великие мудрецы. — Не бойся! Мы проведем жертвоприношение коня и этим снимем с тебя вину за убийство брахмана».