Skip to main content

Text 21

Text 21

Devanagari

Devanagari

स वाजिमेधेन यथोदितेन
वितायमानेन मरीचिमिश्रै: ।
इष्ट्वाधियज्ञं पुरुषं पुराण-
मिन्द्रो महानास विधूतपाप: ॥ २१ ॥

Text

Texto

sa vājimedhena yathoditena
vitāyamānena marīci-miśraiḥ
iṣṭvādhiyajñaṁ puruṣaṁ purāṇam
indro mahān āsa vidhūta-pāpaḥ
sa vājimedhena yathoditena
vitāyamānena marīci-miśraiḥ
iṣṭvādhiyajñaṁ puruṣaṁ purāṇam
indro mahān āsa vidhūta-pāpaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

saḥ — he (Indra); vājimedhena — by the aśvamedha sacrifice; yathā — just as; uditena — described; vitāyamānena — being performed; marīci-miśraiḥ — by the priests, headed by Marīci; iṣṭvā — worshiping; adhiyajñam — the Supreme Supersoul; puruṣam purāṇam — the original Personality of Godhead; indraḥ — King Indra; mahān — worshipable; āsa — became; vidhūta-pāpaḥ — being cleansed of all sinful reactions.

saḥ — él (Indra); vājimedhena — con el sacrificio aśvamedha; yathā — tal y como; uditena — descrito; vitāyamānena — celebrado; marīci-miśraiḥ — por los sacerdotes, encabezados por Marīci; iṣṭvā — adorar; adhiyajñam — a la Superalma Suprema; puruṣam purāṇam — a la Personalidad de Dios original; indraḥ — el rey Indra; mahān — digno de adoración; āsa — llegó a ser; vidhūta-pāpaḥ — ser purificado de todas las reacciones pecaminosas.

Translation

Traducción

King Indra was favored by Marīci and the other great sages. They performed the sacrifice just according to the rules and regulations, worshiping the Supreme Personality of Godhead, the Supersoul, the original person. Thus Indra regained his exalted position and was again honored by everyone.

El rey Indra fue favorecido por Marīci y los demás grandes sabios, que celebraron el sacrificio en estricta conformidad con las reglas y regulaciones, adorando a la Suprema Personalidad de Dios, la Superalma, la persona original. De ese modo, Indra recuperó su excelsa posición y fue de nuevo honrado por todos.