Skip to main content

Text 5

Sloka 5

Devanagari

Dévanágarí

वृत्रस्य कर्मातिमहाद्भ‍ुतं तत्
सुरासुराश्चारणसिद्धसङ्घा: ।
अपूजयंस्तत् पुरुहूतसङ्कटं
निरीक्ष्य हा हेति विचुक्रुशुर्भृशम् ॥ ५ ॥

Text

Verš

vṛtrasya karmāti-mahādbhutaṁ tat
surāsurāś cāraṇa-siddha-saṅghāḥ
apūjayaṁs tat puruhūta-saṅkaṭaṁ
nirīkṣya hā heti vicukruśur bhṛśam
vṛtrasya karmāti-mahādbhutaṁ tat
surāsurāś cāraṇa-siddha-saṅghāḥ
apūjayaṁs tat puruhūta-saṅkaṭaṁ
nirīkṣya hā heti vicukruśur bhṛśam

Synonyms

Synonyma

vṛtrasya — of Vṛtrāsura; karma — the accomplishment; ati — very; mahā — greatly; adbhutam — wonderful; tat — that; sura — the demigods; asurāḥ — and the demons; cāraṇa — the Cāraṇas; siddha-saṅghāḥ — and the society of Siddhas; apūjayan — glorified; tat — that; puruhūta-saṅkaṭam — the dangerous position of Indra; nirīkṣya — seeing; — alas, alas; iti — thus; vicukruśuḥ — lamented; bhṛśam — very much.

vṛtrasya — Vṛtrāsury; karma — výkon; ati — velmi; mahā — velice; adbhutam — úžasný; tat — ten; sura — polobozi; asurāḥ — a démoni; cāraṇa — Cāraṇové; siddha-saṅghāḥ — a společnost Siddhů; apūjayan — oslavovali; tat — to; puruhūta-saṅkaṭam — nebezpečné postavení Indry; nirīkṣya — když viděli; — běda, běda; iti — takto; vicukruśuḥ — bědovali; bhṛśam — velice.

Translation

Překlad

The denizens of various planets, like the demigods, demons, Cāraṇas and Siddhas, praised Vṛtrāsura’s deed, but when they observed that Indra was in great danger, they lamented, “Alas! Alas!”

Obyvatelé různých planet, jako polobozi, démoni, Cāraṇové a Siddhové, vychvalovali Vṛtrāsurův čin, ale když viděli, že se Indra ocitl ve velkém nebezpečí, naříkali: “Běda! Běda!”