Text 5
Sloka 5
Devanagari
Dévanágarí
सुरासुराश्चारणसिद्धसङ्घा: ।
अपूजयंस्तत् पुरुहूतसङ्कटं
निरीक्ष्य हा हेति विचुक्रुशुर्भृशम् ॥ ५ ॥
Text
Verš
surāsurāś cāraṇa-siddha-saṅghāḥ
apūjayaṁs tat puruhūta-saṅkaṭaṁ
nirīkṣya hā heti vicukruśur bhṛśam
surāsurāś cāraṇa-siddha-saṅghāḥ
apūjayaṁs tat puruhūta-saṅkaṭaṁ
nirīkṣya hā heti vicukruśur bhṛśam
Synonyms
Synonyma
vṛtrasya — of Vṛtrāsura; karma — the accomplishment; ati — very; mahā — greatly; adbhutam — wonderful; tat — that; sura — the demigods; asurāḥ — and the demons; cāraṇa — the Cāraṇas; siddha-saṅghāḥ — and the society of Siddhas; apūjayan — glorified; tat — that; puruhūta-saṅkaṭam — the dangerous position of Indra; nirīkṣya — seeing; hā hā — alas, alas; iti — thus; vicukruśuḥ — lamented; bhṛśam — very much.
vṛtrasya — Vṛtrāsury; karma — výkon; ati — velmi; mahā — velice; adbhutam — úžasný; tat — ten; sura — polobozi; asurāḥ — a démoni; cāraṇa — Cāraṇové; siddha-saṅghāḥ — a společnost Siddhů; apūjayan — oslavovali; tat — to; puruhūta-saṅkaṭam — nebezpečné postavení Indry; nirīkṣya — když viděli; hā hā — běda, běda; iti — takto; vicukruśuḥ — bědovali; bhṛśam — velice.
Translation
Překlad
The denizens of various planets, like the demigods, demons, Cāraṇas and Siddhas, praised Vṛtrāsura’s deed, but when they observed that Indra was in great danger, they lamented, “Alas! Alas!”
Obyvatelé různých planet, jako polobozi, démoni, Cāraṇové a Siddhové, vychvalovali Vṛtrāsurův čin, ale když viděli, že se Indra ocitl ve velkém nebezpečí, naříkali: “Běda! Běda!”