Skip to main content

Text 24

ТЕКСТ 24

Devanagari

Деванагари

आविध्य परिघं वृत्र: कार्ष्णायसमरिन्दम: ।
इन्द्राय प्राहिणोद् घोरं वामहस्तेन मारिष ॥ २४ ॥

Text

Текст

āvidhya parighaṁ vṛtraḥ
kārṣṇāyasam arindamaḥ
indrāya prāhiṇod ghoraṁ
vāma-hastena māriṣa
а̄видхйа паригхам̇ вр̣трах̣
ка̄ршн̣а̄йасам ариндамах̣
индра̄йа пра̄хин̣од гхорам̇
ва̄ма-хастена ма̄риша

Synonyms

Пословный перевод

āvidhya — whirling; parigham — the club; vṛtraḥ — Vṛtrāsura; kārṣṇa-ayasam — made of iron; arim-damaḥ — who was competent to subdue his enemy; indrāya — at Indra; prāhiṇot — threw; ghoram — very fearful; vāma-hastena — with his left hand; māriṣa — O best of kings, Mahārāja Parīkṣit.

а̄видхйа — раскрутив; паригхам — палицу; вр̣трах̣ — Вритрасура; ка̄ршн̣а-айасам — железную; арим-дамах̣ — победитель врагов; индра̄йа — в Индру; пра̄хин̣от — бросил; гхорам — ужасную; ва̄ма- хастена — левой рукой; ма̄риша — о Махараджа Парикшит, лучший среди царей.

Translation

Перевод

O Mahārāja Parīkṣit, Vṛtrāsura, who was completely able to subdue his enemy, took his iron club, whirled it around, aimed it at Indra and then threw it at him with his left hand.

О Махараджа Парикшит, Вритрасура, способный одолеть любого врага, раскрутил железную палицу и метнул ее левой рукой прямо в Индру.