Skip to main content

Text 11

ТЕКСТ 11

Devanagari

Деванагари

पुरुष: प्रकृतिर्व्यक्तमात्मा भूतेन्द्रियाशया: ।
शक्नुवन्त्यस्य सर्गादौ न विना यदनुग्रहात् ॥ ११ ॥

Text

Текст

puruṣaḥ prakṛtir vyaktam
ātmā bhūtendriyāśayāḥ
śaknuvanty asya sargādau
na vinā yad-anugrahāt
пурушах̣ пракр̣тир вйактам
а̄тма̄ бхӯтендрийа̄ш́айа̄х̣
ш́акнувантй асйа сарга̄дау
на вина̄ йад-ануграха̄т

Synonyms

Пословный перевод

puruṣaḥ — the generator of the total material energy; prakṛtiḥ — the material energy or material nature; vyaktam — the principles of manifestation (mahat-tattva); ātmā — the false ego; bhūta — the five material elements; indriya — the ten senses; āśayāḥ — the mind, intelligence and consciousness; śaknuvanti — are able; asya — of this universe; sarga-ādau — in the creation, etc.; na — not; vinā — without; yat — of whom; anugrahāt — the mercy.

пурушах̣ — источник совокупной материальной энергии; пракр̣тих̣ — материальная энергия, или материальная природа; вйактам — основы проявленного (махат-таттва); а̄тма̄ — ложное эго; бхӯта — пять материальных элементов; индрийа — десять чувств; а̄ш́айа̄х̣ — ум, разум и сознание; ш́акнуванти — способны; асйа — этой вселенной; сарга-а̄дау — в творении и т. д.; на — не; вина̄ — без; йат — которого; ануграха̄т — милости.

Translation

Перевод

The three puruṣas — Kāraṇodakaśāyī Viṣṇu, Garbhodakaśāyī Viṣṇu and Kṣīrodakaśāyī-Viṣṇu — the material nature, the total material energy, the false ego, the five material elements, the material senses, the mind, the intelligence and consciousness cannot create the material manifestation without the direction of the Supreme Personality of Godhead.

Три пуруши (Каранодакашайи Вишну, Гарбходакашайи Вишну и Кширодакашайи Вишну), материальная природа, совокупная материальная энергия, ложное эго, пять материальных стихий, материальные чувства, ум, разум и сознание не могут создать материальный мир без вмешательства Верховной Личности Бога.

Purport

Комментарий

As confirmed in the Viṣṇu Purāṇa, parasya brahmaṇaḥ śaktis tathedam akhilaṁ jagat: whatever manifestations we experience are nothing but various energies of the Supreme Personality of Godhead. These energies cannot create anything independently. This is also confirmed by the Lord Himself in Bhagavad-gītā (9.10): mayādhyakṣeṇa prakṛtiḥ sūyate sa-carācaram. “This material nature is working under My direction, O son of Kuntī, and it is producing all moving and unmoving living beings.” Only under the direction of the Lord, the Supreme Person, can prakṛti, which is manifested in twenty-four elements, create different situations for the living entity. In the Vedas the Lord says:

Как подтверждается в «Вишну-пуране», весь окружающий нас мир представляет собой проявление энергий Верховной Личности Бога (парасйа брахман̣ах̣ ш́актис татхедам акхилам̇ джагат), однако эти энергии не могут творить самостоятельно. Это подтверждает Сам Господь в «Бхагавад-гите» (9.10): майа̄дхйакшен̣а пракр̣тих̣ сӯйате са-чара̄чарам: «Материальная природа действует под Моим присмотром, о сын Кунти, производя на свет все движущиеся и неподвижные существа». Только под управлением Господа пракрити, проявляющаяся в виде двадцати четырех начал, создает всевозможные условия существования для живых существ. В Ведах Господь говорит:

madīyaṁ mahimānaṁ ca
parabrahmeti śabditam
vetsyasy anugṛhītaṁ me
sampraśnair vivṛtaṁ hṛdi
мадӣйам̇ махима̄нам̇ ча
парабрахмети ш́абдитам
ветсйасй анугр̣хӣтам̇ ме
сампраш́наир вивр̣там̇ хр̣ди

“Since everything is a manifestation of My energy, I am known as Parabrahman. Therefore everyone should hear from Me about My glorious activities.” The Lord also says in Bhagavad-gītā (10.2), aham ādir hi devānām: “I am the origin of all the demigods.” Therefore the Supreme Personality of Godhead is the origin of everything, and no one is independent of Him. Śrīla Madhvācārya also says, anīśa jīva-rūpeṇa: the living entity is anīśa, never the controller, but is always controlled. Therefore when a living entity becomes proud of being an independent īśvara, or god, that is his foolishness. Such foolishness is described in the following verse.

«Мое имя — Парабрахман, ибо все сущее есть проявление Моей энергии. Поэтому каждый должен услышать о Моих славных деяниях от Меня». Господь также говорит в «Бхагавад-гите» (10.2): ахам а̄дир хи дева̄на̄м — «Я — первопричина всех полубогов». Таким образом, Верховная Личность Бога является источником всего сущего, и никто не может быть независимым от Него. В этой связи Шрила Мадхвачарья пишет: анӣш́а-джӣва-рӯпен̣а. Называя живое существо анишей, он имеет в виду, что оно всегда остается подвластным. Поэтому самодовольно считать себя независимым ишварой, богом, — значит расписываться в собственной глупости. Эта глупость описана в следующем стихе.