Skip to main content

Text 6

Text 6

Devanagari

Devanagari

एवं सुरगणान् क्रुद्धो भीषयन् वपुषा रिपून् ।
व्यनदत् सुमहाप्राणो येन लोका विचेतस: ॥ ६ ॥

Text

Texto

evaṁ sura-gaṇān kruddho
bhīṣayan vapuṣā ripūn
vyanadat sumahā-prāṇo
yena lokā vicetasaḥ
evaṁ sura-gaṇān kruddho
bhīṣayan vapuṣā ripūn
vyanadat sumahā-prāṇo
yena lokā vicetasaḥ

Synonyms

Palabra por palabra

evam — thus; sura-gaṇān — the demigods; kruddhaḥ — being very angry; bhīṣayan — terrifying; vapuṣā — by his body; ripūn — his enemies; vyanadat — roared; su-mahā-prāṇaḥ — the most powerful Vṛtrāsura; yena — by which; lokāḥ — all people; vicetasaḥ — unconscious.

evam — así; sura-gaṇān — a los semidioses; kruddhaḥ — que estaba muy furioso; bhīṣayan — aterrorizar; vapuṣā — con su cuerpo; ripūn — a sus enemigos; vyanadat — rugió; su-mahā-prāṇaḥ — el muy poderoso Vṛtrāsura; yena — con lo cual; lokāḥ — toda la gente; vicetasaḥ — inconsciente.

Translation

Traducción

Śukadeva Gosvāmī said: Vṛtrāsura, the angry and most powerful hero, terrified the demigods with his stout and strongly built body. When he roared with a resounding voice, nearly all living entities fainted.

Śukadeva Gosvāmī dijo: Vṛtrāsura, el iracundo y poderoso héroe, aterrorizó a los semidioses con su cuerpo de constitución fuerte y robusta. Cuando rugió con su estruendosa voz, casi todas las entidades vivientes se desmayaron.