Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Devanagari

Деванагари

श्रीबादरायणिरुवाच
इन्द्रमेवं समादिश्य भगवान् विश्वभावन: ।
पश्यतामनिमेषाणां तत्रैवान्तर्दधे हरि: ॥ १ ॥

Text

Текст

śrī-bādarāyaṇir uvāca
indram evaṁ samādiśya
bhagavān viśva-bhāvanaḥ
paśyatām animeṣāṇāṁ
tatraivāntardadhe hariḥ
ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣ир ува̄ча
индрам эвам̇ сама̄диш́йа
бхагава̄н виш́ва-бха̄ванах̣
паш́йата̄м анимеша̄н̣а̄м̇
татраива̄нтардадхе харих̣

Synonyms

Пословный перевод

śrī-bādarāyaṇiḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; indram — Indra, the heavenly King; evam — thus; samādiśya — after instructing; bhagavān — the Supreme Personality of Godhead; viśva-bhāvanaḥ — the original cause of all cosmic manifestations; paśyatām animeṣāṇām — while the demigods were looking on; tatra — then and there; eva — indeed; antardadhe — disappeared; hariḥ — the Lord.

ш́рӣ-ба̄дара̄йан̣их̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; индрам — Индру, царя небес; эвам — так; сама̄диш́йа — наставив; бхагава̄н — Верховная Личность Бога; виш́ва-бха̄ванах̣ — изначальная причина вселенной; паш́йата̄м анимеша̄н̣а̄м — на глазах полубогов; татра — тогда; эва — же; антардадхе — исчез; харих̣ — Господь.

Translation

Перевод

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: After instructing Indra in this way, the Supreme Personality of Godhead, Hari, the cause of the cosmic manifestation, then and there disappeared from the presence of the onlooking demigods.

Шри Шукадева Госвами сказал: Едва закончив давать наставления царю Индре, Верховная Личность Бога, Хари, причина мироздания, в тот же миг скрылся от взора полубогов.