Skip to main content

Text 65

Text 65

Devanagari

Devanagari

विप्रां स्वभार्यामप्रौढां कुले महति लम्भिताम् ।
विससर्जाचिरात्पाप: स्वैरिण्यापाङ्गविद्धधी: ॥ ६५ ॥

Text

Texto

viprāṁ sva-bhāryām aprauḍhāṁ
kule mahati lambhitām
visasarjācirāt pāpaḥ
svairiṇyāpāṅga-viddha-dhīḥ
viprāṁ sva-bhāryām aprauḍhāṁ
kule mahati lambhitām
visasarjācirāt pāpaḥ
svairiṇyāpāṅga-viddha-dhīḥ

Synonyms

Palabra por palabra

viprām — the daughter of a brāhmaṇa; sva-bhāryām — his wife; aprauḍhām — not very old (youthful); kule — from a family; mahati — very respectable; lambhitām — married; visasarja — he gave up; acirāt — very soon; pāpaḥ — being sinful; svairiṇyā — of the prostitute; apāṅga-viddha-dhīḥ — his intelligence pierced by the lustful glance.

viprām — la hija de un brāhmaṇa; sva-bhāryām — su esposa; aprauḍhām — no muy mayor (joven); kule — de una familia; mahati — muy respetable; lambhitām — casado; visasarja — abandonó; acirāt — muy pronto; pāpaḥ — siendo pecaminoso; svairiṇyā — de la prostituta; apāṅga-viddha-dhīḥ — con la inteligencia herida por la lujuriosa mirada.

Translation

Traducción

Because his intelligence was pierced by the lustful glance of the prostitute, the victimized brāhmaṇa Ajāmila engaged in sinful acts in her association. He even gave up the company of his very beautiful young wife, who came from a very respectable brāhmaṇa family.

El brāhmaṇa Ajāmila cayó víctima de la lujuriosa mirada de la prostituta, que le atravesó la inteligencia, y en su compañía cometió muchas actividades pecaminosas. Llegó hasta al extremo de dejar a su joven y bella esposa, que venía de una familia de brāhmaṇas muy respetable.

Purport

Significado

Customarily everyone is eligible to inherit his father’s property, and Ajāmila also inherited the money of his father. But what did he do with the money? Instead of engaging the money in the service of Kṛṣṇa, he engaged it in the service of a prostitute. Therefore he was condemned and was punishable by Yamarāja. How did this happen? He was victimized by the dangerous lustful glance of a prostitute.

Es costumbre que los hijos hereden las propiedades y el dinero de su padre, y ese fue el caso de Ajāmila. Pero, ¿qué hizo con ese dinero? En lugar de emplearlo en servir a Kṛṣṇa, lo gastó en servir a una prostituta. Por lo tanto, merecía ser condenado y sufrir el castigo de Yamarāja. ¿Cómo le pudo ocurrir esto? Fue víctima de la peligrosa mirada lasciva de la prostituta.