Text 61
Sloka 61
Devanagari
Dévanágarí
जगाम हृच्छयवशं सहसैव विमोहित: ॥ ६१ ॥
Text
Verš
bāhunā parirambhitām
jagāma hṛc-chaya-vaśaṁ
sahasaiva vimohitaḥ
bāhunā parirambhitām
jagāma hṛc-chaya-vaśaṁ
sahasaiva vimohitaḥ
Synonyms
Synonyma
dṛṣṭvā — by seeing; tām — her (the prostitute); kāma-liptena — decorated with turmeric to incite lusty desires; bāhunā — with the arm; parirambhitām — embraced; jagāma — went; hṛt-śaya — of lusty desires within the heart; vaśam — under the control; sahasā — suddenly; eva — indeed; vimohitaḥ — being illusioned.
Translation
Překlad
The śūdra, his arm decorated with turmeric powder, was embracing the prostitute. When Ajāmila saw her, the dormant lusty desires in his heart awakened, and in illusion he fell under their control.
Śūdra objímal prostitutku paží ozdobenou práškem z kurkumy. Když Ajāmila tuto ženu spatřil, probudily se v jeho srdci spící chtivé touhy a v iluzi se dostal pod jejich kontrolu.
Purport
Význam
It is said that if one’s body is smeared with turmeric, it attracts the lusty desires of the opposite sex. The word kāma-liptena indicates that the śūdra was decorated with turmeric smeared on his body.
Je řečeno, že tělo potřené práškem z kurkumy přitahuje chtivé touhy opačného pohlaví. Slovo kāma-liptena vyjadřuje, že śūdrovo tělo bylo ozdobené rozetřenou kurkumou.