Text 23
ТЕКСТ 23
Devanagari
Деванагари
एवं निवसतस्तस्य लालयानस्य तत्सुतान् ।
कालोऽत्यगान्महान् राजन्नष्टाशीत्यायुष: समा: ॥ २३ ॥
कालोऽत्यगान्महान् राजन्नष्टाशीत्यायुष: समा: ॥ २३ ॥
Text
Текст
evaṁ nivasatas tasya
lālayānasya tat-sutān
kālo ’tyagān mahān rājann
aṣṭāśītyāyuṣaḥ samāḥ
lālayānasya tat-sutān
kālo ’tyagān mahān rājann
aṣṭāśītyāyuṣaḥ samāḥ
эвам̇ нивасатас тасйа
ла̄лайа̄насйа тат-сута̄н
ка̄ло ’тйага̄н маха̄н ра̄джанн
ашт̣а̄ш́ӣтйа̄йушах̣ сама̄х̣
ла̄лайа̄насйа тат-сута̄н
ка̄ло ’тйага̄н маха̄н ра̄джанн
ашт̣а̄ш́ӣтйа̄йушах̣ сама̄х̣
Synonyms
Пословный перевод
эвам — так; нивасатах̣ — живущего; тасйа — его (Аджамилы); ла̄лайа̄насйа — содержащего; тат — ее (шудрани); сута̄н — сыновей; ка̄лах̣ — время; атйага̄т — прошло; маха̄н — продолжительное; ра̄джан — о царь; ашт̣а̄ш́ӣтйа̄ — восемьдесят восемь; а̄йушах̣ — жизни; сама̄х̣ — лет.
Translation
Перевод
My dear King, while he thus spent his time in abominable, sinful activities to maintain his family of many sons, eighty-eight years of his life passed by.
Так, мой царь, в заботах о жене и сыновьях текла его порочная жизнь, и вот ему исполнилось восемьдесят восемь лет.