Skip to main content

Text 12

Text 12

Devanagari

Devanagari

अथ कदाचित्कश्चिद् वृषलपतिर्भद्रकाल्यै पुरुषपशुमालभतापत्यकाम: ॥ १२ ॥

Text

Texto

atha kadācit kaścid vṛṣala-patir bhadra-kālyai puruṣa-paśum ālabhatāpatya-kāmaḥ.
atha kadācit kaścid vṛṣala-patir bhadra-kālyai puruṣa-paśum ālabhatāpatya-kāmaḥ.

Synonyms

Palabra por palabra

atha — thereafter; kadācit — at some time; kaścit — some; vṛṣala-patiḥ — the leader of śūdras engaged in plundering the property of others; bhadra-kālyai — unto the goddess known as Bhadra Kālī; puruṣa-paśum — an animal in the shape of a man; ālabhata — started to sacrifice; apatya-kāmaḥ — desiring a son.

atha — después de esto; kadācit — en cierta ocasión; kaścit — cierto; vṛṣala-patiḥ — el jefe de unos śūdras dedicados a robar las propiedades ajenas; bhadra-kālyai — a la diosa Bhadra Kālī; puruṣa-paśum — un animal con forma de hombre; ālabhata — se disponía a sacrificar; apatya-kāmaḥ — deseando un hijo.

Translation

Traducción

At this time, being desirous of obtaining a son, a leader of dacoits who came from a śūdra family wanted to worship the goddess Bhadra Kālī by offering her in sacrifice a dull man, who is considered no better than an animal.

Por aquel entonces, el jefe de unos ḍakaits, descendiente de una familia śūdra, se disponía a adorar a la diosa Bhadra Kālī con el deseo de tener un hijo. Para ello iba a ofrecer a la diosa una víctima humana, un demente retrasado, a quien no se considera mejor que los animales.

Purport

Significado

Low-class men such as śūdras worship demigods like Goddess Kālī, or Bhadra Kālī, for the fulfillment of material desires. To this end, they sometimes kill a human being before the deity. They generally choose a person who is not very intelligent — in other words, an animal in the shape of a man.

Los hombres de baja clase, como los śūdras, adoran a semidioses como la diosa Kālī, o Bhadra Kālī, para ver cumplidos sus deseos materiales. Con ese fin, a veces matan a un ser humano ante la deidad. Por lo general, escogen a una persona de escasa inteligencia, o, en otras palabras, a un animal con forma de hombre.