Skip to main content

Text 34

ТЕКСТ 34

Devanagari

Деванагари

एवं गोमृगकाकचर्यया व्रजंस्तिष्ठन्नासीन: शयान: काकमृगगोचरित: पिबति खादत्यवमेहति स्म ॥ ३४ ॥

Text

Текст

evaṁ go-mṛga-kāka-caryayā vrajaṁs tiṣṭhann āsīnaḥ śayānaḥ kāka-mṛga-go-caritaḥ pibati khādaty avamehati sma.
эвам̇ го-мр̣га-ка̄ка-чарйайа̄ враджам̇с тишт̣ханн а̄сӣнах̣ ш́айа̄нах̣ ка̄ка-мр̣га-го-чаритах̣ пибати кха̄датй авамехати сма.

Synonyms

Пословный перевод

evam — thus; go — of cows; mṛga — deer; kāka — crows; caryayā — by the activities; vrajan — moving; tiṣṭhan — standing; āsīnaḥ — sitting; śayānaḥ — lying down; kāka-mṛga-go-caritaḥ — behaving exactly like the crows, deer and cows; pibati — drinks; khādati — eats; avamehati — passes urine; sma — He did so.

эвам — так; го — коров; мр̣га — оленей; ка̄ка — ворон; чарйайа̄ — движением; враджан — идущий; тишт̣хан — стоящий; а̄сӣнах̣ — сидящий; ш́айа̄нах̣ — лежащий; ка̄ка-мр̣га-го-чаритах̣ — подражающий повадкам ворон, оленей и коров; пибати — пьет; кха̄дати — ест; авамехати — мочится; сма — делал.

Translation

Перевод

In this way Lord Ṛṣabhadeva followed the behavior of cows, deer and crows. Sometimes He moved or walked, and sometimes He sat down in one place. Sometimes He lay down, behaving exactly like cows, deer and crows. In that way, He ate, drank, passed stool and urine and cheated the people in this way.

Господь Ришабхадева подражал повадкам зверей и птиц. Иногда Он двигался, ходил, а иногда сидел или лежал на одном месте, в точности как ворона, олень или корова. Так Он ел, пил, отправлял естественные нужды, и Его действия сбивали людей с толку.

Purport

Комментарий

Being the Supreme Personality of Godhead, Lord Ṛṣabhadeva possessed a transcendental, spiritual body. Since the general public could not appreciate His behavior and mystic yoga practice, they began to disturb Him. To cheat them, He behaved like crows, cows and deer.

Господь Ришабхадева — воплощение Бога, Верховной Личности, и тело Его было трансцендентным, духовным. Однако невежественные люди враждебно реагировали на Его поведение и мешали Ему заниматься мистической йогой. Тогда Он, чтобы сбить их с толку, стал подражать повадкам ворон, коров и оленей.