Text 8
ТЕКСТ 8
Devanagari
Деванагари
Text
Текст
Synonyms
Пословный перевод
tatra — in those hellish planets; yaḥ — a person who; tu — but; para-vitta-apatya-kalatrāṇi — the money, wife and children of another; apaharati — takes away; saḥ — that person; hi — certainly; kāla-pāśa-baddhaḥ — being bound by the ropes of time or Yamarāja; yama-puruṣaiḥ — by the assistants of Yamarāja; ati-bhayānakaiḥ — who are very fearful; tāmisre narake — into the hell known as Tāmisra; balāt — by force; nipātyate — is thrown; anaśana — starvation; anudapāna — without water; daṇḍa-tāḍana — beaten with rods; santarjana-ādibhiḥ — by scolding and so on; yātanābhiḥ — by severe punishments; yātyamānaḥ — being punished; jantuḥ — the living entity; yatra — where; kaśmalam — misery; āsāditaḥ — obtained; ekadā — sometimes; eva — certainly; mūrcchām — fainting; upayāti — obtains; tāmisra-prāye — in that condition, which is almost entirely dark.
татра — там (на адских планетах); йах̣ — который; ту — а; пара-витта-апатйа-калатра̄н̣и — чужие деньги, жену и детей; апахарати — отнимает; сах̣ — этот (человек); хи — несомненно; ка̄ла-па̄ш́а-баддхах̣ — связанный петлей времени, или петлей Ямараджи; йама-пурушаих̣ — помощниками Ямараджи; ати-бхайа̄накаих̣ — очень страшными; та̄мисре нараке — в ад под названием Тамисра; бала̄т — силой; нипа̄тйате — низвергается; анаш́ана — голодом; анудапа̄на — отсутствием воды; дан̣д̣а-та̄д̣ана — избиением розгами; сантарджана-а̄дибхих̣ — руганью и прочим; йа̄тана̄бхих̣ — суровым наказаниям; йа̄тйама̄нах̣ — подвергаемый; джантух̣ — живое существо; йатра — где; каш́малам — мучение; а̄са̄дитах̣ — вынужденный терпеть; экада̄ — иногда; эва — несомненно; мӯрччха̄м — обморок; упайа̄ти — получает; та̄мисра-пра̄йе — почти в полной темноте.
Translation
Перевод
My dear King, a person who appropriates another’s legitimate wife, children or money is arrested at the time of death by the fierce Yamadūtas, who bind him with the rope of time and forcibly throw him into the hellish planet known as Tāmisra. On this very dark planet, the sinful man is chastised by the Yamadūtas, who beat and rebuke him. He is starved, and he is given no water to drink. Thus the wrathful assistants of Yamarāja cause him severe suffering, and sometimes he faints from their chastisement.
О царь, к тому, кто силой отнимает у ближнего законную жену, детей или деньги, в момент смерти приходят грозные ямадуты. Набросив на грешника петлю времени, они хватают его и тащат на адскую планету под названием Тамисра. На этой погруженной во мрак планете ямадуты безжалостно избивают грешника и бранят его. Изнуренный голодом и жаждой, он тяжко страдает под ударами лютых посланцев Ямараджи и порой от боли лишается чувств.