Text 7
ТЕКСТ 7
Devanagari
Деванагари
Text
Текст
Synonyms
Пословный перевод
tatra — there; ha — certainly; eke — some; narakān — the hellish planets; eka-viṁśatim — twenty-one; gaṇayanti — count; atha — therefore; tān — them; te — unto you; rājan — O King; nāma-rūpa-lakṣaṇataḥ — according to their names, forms and symptoms; anukramiṣyāmaḥ — we shall outline one after another; tāmisraḥ — Tāmisra; andha-tāmisraḥ — Andhatāmisra; rauravaḥ — Raurava; mahā-rauravaḥ — Mahāraurava; kumbhī-pākaḥ — Kumbhīpāka; kāla-sūtram — Kālasūtra; asi-patravanam — Asi-patravana; sūkara-mukham — Sūkaramukha; andha-kūpaḥ — Andhakūpa; kṛmi-bhojanaḥ — Kṛmibhojana; sandaṁśaḥ — Sandaṁśa; tapta-sūrmiḥ — Taptasūrmi; vajra-kaṇṭaka-śālmalī — Vajrakaṇṭaka-śālmalī; vaitaraṇī — Vaitaraṇī; pūyodaḥ — Pūyoda; prāṇa-rodhaḥ — Prāṇarodha; viśasanam — Viśasana; lālā-bhakṣaḥ — Lālābhakṣa; sārameyādanam — Sārameyādana; avīciḥ — Avīci; ayaḥ-pānam — Ayaḥpāna; iti — thus; kiñca — some more; kṣāra-kardamaḥ — Kṣārakardama; rakṣaḥ-gaṇa-bhojanaḥ — Rakṣogaṇa-bhojana; śūla-protaḥ — Śūlaprota; danda-śūkaḥ — Dandaśūka; avaṭa-nirodhanaḥ — Avaṭa-nirodhana; paryāvartanaḥ — Paryāvartana; sūcī-mukham — Sūcīmukha; iti — in this way; aṣṭā-viṁśatiḥ — twenty-eight; narakāḥ — hellish planets; vividha — various; yātanā-bhūmayaḥ — lands of suffering in hellish conditions.
татра — там; ха — несомненно; эке — одни; нарака̄н — адские планеты; эка-вим̇ш́атим — двадцать одна; ган̣айанти — насчитывают; атха — затем; та̄н — их; те — тебе; ра̄джан — о царь; на̄ма-рӯпа-лакшан̣атах̣ — с названиями, формами и признаками; анукрамишйа̄мах̣ — перечислим одну за другой; та̄мисрах̣ — Тамисра; андха- та̄мисрах̣ — Андхатамисра; рауравах̣ — Раурава; маха̄-рауравах̣ — Махараурава; кумбхӣ-па̄ках̣ — Кумбхипака; ка̄ла-сӯтрам — Каласутра; аси-патраванам — Аси-патравана; сӯкара-мукхам — Сукарамукха; андха-кӯпах̣ — Андхакупа; кр̣ми-бходжанах̣ — Кримибходжана; сандам̇ш́ах̣ — Сандамша; тапта-сӯрмих̣ — Таптасурми; ваджра-кан̣т̣ака-ш́а̄лмалӣ — Ваджракантака-шалмали; ваитаран̣ӣ — Вайтарани; пӯйодах̣ — Пуйода; пра̄н̣а-родхах̣ — Пранародха; виш́асанам — Вишасана; ла̄ла̄-бхакшах̣ — Лалабхакша; са̄рамейа̄данам — Сарамеядана; авӣчих̣ — Авичи; айах̣-па̄нам — Аяхпана; ити — так; кин̃ча — еще некоторые; кша̄ра-кардамах̣ — Кшаракардама; ракшах̣- ган̣а-бходжанах̣ — Ракшогана-бходжана; ш́ӯла-протах̣ — Шулапрота; данда-ш́ӯках̣ — Дандашука; ават̣а-ниродханах̣ — Авата-ниродхана; парйа̄вартанах̣ — Парьявартана; сӯчӣ-мукхам — Сучимукха; ити — итак; ашт̣а̄-вим̇ш́атих̣ — двадцать восемь; нарака̄х̣ — адских планет; вивидха — разнообразные; йа̄тана̄-бхӯмайах̣ — адские миры.
Translation
Перевод
Some authorities say that there is a total of twenty-one hellish planets, and some say twenty-eight. My dear King, I shall outline all of them according to their names, forms and symptoms. The names of the different hells are as follows: Tāmisra, Andhatāmisra, Raurava, Mahāraurava, Kumbhīpāka, Kālasūtra, Asipatravana, Sūkaramukha, Andhakūpa, Kṛmibhojana, Sandaṁśa, Taptasūrmi, Vajrakaṇṭaka-śālmalī, Vaitaraṇī, Pūyoda, Prāṇarodha, Viśasana, Lālābhakṣa, Sārameyādana, Avīci, Ayaḥpāna, Kṣārakardama, Rakṣogaṇa-bhojana, Śūlaprota, Dandaśūka, Avaṭa-nirodhana, Paryāvartana and Sūcīmukha. All these planets are meant for punishing the living entities.
По мнению одних мудрецов, существует двадцать одна адская планета, другие же считают, что таких планет двадцать восемь. О царь, я расскажу тебе вкратце об этих планетах: я упомяну их названия и опишу, как они выглядят и чем отличаются друг от друга. Вот названия двадцати восьми адов: Тамисра, Андхатамисра, Раурава, Махараурава, Кумбхипака, Каласутра, Аси-патравана, Сукарамукха, Андхакупа, Кримибходжана, Сандамша, Таптасурми, Ваджракантака-шалмали, Вайтарани, Пуйода, Пранародха, Вишасана, Лалабхакша, Сарамеядана, Авичи, Аяхпана, Кшаракардама, Ракшогана-бходжана, Шулапрота, Дандашука, Авата-ниродхана, Парьявартана и Сучимукха. Каждая из этих планет является местом наказания живых существ.