Skip to main content

Text 35

Text 35

Devanagari

Devanagari

यस्त्विह वा अतिथीनभ्यागतान् वा गृहपतिरसकृदुपगतमन्युर्दिधक्षुरिव पापेन चक्षुषा निरीक्षते तस्य चापि निरये पापद‍ृष्टेरक्षिणी वज्रतुण्डा गृध्रा: कङ्ककाकवटादय: प्रसह्योरु- बलादुत्पाटयन्ति ॥ ३५ ॥

Text

Texto

yas tv iha vā atithīn abhyāgatān vā gṛha-patir asakṛd upagata-manyur didhakṣur iva pāpena cakṣuṣā nirīkṣate tasya cāpi niraye pāpa-dṛṣṭer akṣiṇī vajra-tuṇḍā gṛdhrāḥ kaṅka-kāka-vaṭādayaḥ prasahyoru-balād utpāṭayanti.
yas tv iha vā atithīn abhyāgatān vā gṛha-patir asakṛd upagata-manyur didhakṣur iva pāpena cakṣuṣā nirīkṣate tasya cāpi niraye pāpa-dṛṣṭer akṣiṇī vajra-tuṇḍā gṛdhrāḥ kaṅka-kāka-vaṭādayaḥ prasahyoru-balād utpāṭayanti.

Synonyms

Palabra por palabra

yaḥ — a person who; tu — but; iha — in this life; — or; atithīn — guests; abhyāgatān — visitors; — or; gṛha-patiḥ — a householder; asakṛt — many times; upagata — obtaining; manyuḥ — anger; didhakṣuḥ — one desiring to burn; iva — like; pāpena — sinful; cakṣuṣā — with eyes; nirīkṣate — looks at; tasya — of him; ca — and; api — certainly; niraye — in hell; pāpa-dṛṣṭeḥ — of he whose vision has become sinful; akṣiṇī — the eyes; vajra-tuṇḍāḥ — those who have powerful beaks; gṛdhrāḥ — vultures; kaṅka — herons; kāka — crows; vaṭa-ādayaḥ — and other birds; prasahya — violently; uru-balāt — with great force; utpāṭayanti — pluck out.

yaḥ — una persona que; tu — pero; iha — en esta vida; — o; atithīn — huéspedes; abhyāgatān — visitantes; — o; gṛha-patiḥ — jefe de familia; asakṛt — muchas veces; upagata — obtener; manyuḥ — ira; didhakṣuḥ — quien desea quemar; iva — como; pāpena — pecaminosos; cakṣuṣā — con ojos; nirīkṣate — mira a; tasya — de él; ca — y; api — ciertamente; niraye — en el infierno; pāpa-dṛṣṭeḥ — de aquel cuya mirada se ha vuelto pecaminosa; akṣiṇī — los ojos; vajra-tuṇḍāḥ — los que tienen picos poderosos; gṛdhrāḥ — buitres; kaṅka — garzas; kāka — cuervos; vaṭa-ādayaḥ — y otras aves; prasahya — con violencia; uru-balāt — con gran fuerza; utpāṭayanti — sacan.

Translation

Traducción

A householder who receives guests or visitors with cruel glances, as if to burn them to ashes, is put into the hell called Paryāvartana, where he is gazed at by hard-eyed vultures, herons, crows and similar birds, which suddenly swoop down and pluck out his eyes with great force.

El casado que recibe a huéspedes o visitantes con miradas de odio, como si fuera a quemarles con la vista, es enviado al infierno Paryāvartana, en medio de muchos buitres, cuervos, garzas y otras aves que le miran con sus penetrantes ojos hasta que, de pronto, se abalanzan contra él y le arrancan los ojos con gran violencia.

Purport

Significado

According to the Vedic etiquette, even an enemy who comes to a householder’s home should be received in such a gentle way that he forgets that he has come to the home of an enemy. A guest who comes to one’s home should be received very politely. If he is unwanted, the householder should not stare at him with unblinking eyes, for one who does so will be put into the hell known as Paryāvartana after death, and there many ferocious birds like vultures, crows, and herons will suddenly come upon him and pluck out his eyes.

Las normas védicas de urbanidad establecen que el jefe de familia debe ser tan amable con quien llame a su puerta que incluso un enemigo llegue a olvidar que se encuentra en casa de su enemigo. Las visitas deben ser recibidas con toda cortesía. El casado no debe mirar con malos ojos al visitante que no sea de su agrado, pues si lo hace, después de morir será enviado al infierno de Paryāvartana, donde muchas aves feroces, como buitres, cuervos, etc., se arrojarán por sorpresa sobre él y le arrancarán los ojos.