Skip to main content

Text 13

Sloka 13

Devanagari

Dévanágarí

यस्त्विह वा उग्र: पशून् पक्षिणो वा प्राणत उपरन्धयति तमपकरुणं पुरुषादैरपि विगर्हितममुत्र यमानुचरा: कुम्भीपाके तप्ततैले उपरन्धयन्ति ॥ १३ ॥

Text

Verš

yas tv iha vā ugraḥ paśūn pakṣiṇo vā prāṇata uparandhayati tam apakaruṇaṁ puruṣādair api vigarhitam amutra yamānucarāḥ kumbhīpāke tapta-taile uparandhayanti.
yas tv iha vā ugraḥ paśūn pakṣiṇo vā prāṇata uparandhayati tam apakaruṇaṁ puruṣādair api vigarhitam amutra yamānucarāḥ kumbhīpāke tapta-taile uparandhayanti.

Synonyms

Synonyma

yaḥ — a person who; tu — but; iha — in this life; — or; ugraḥ — very cruel; paśūn — animals; pakṣiṇaḥ — birds; — or; prāṇataḥ — in a live condition; uparandhayati — cooks; tam — him; apakaruṇam — very cruel-hearted; puruṣa-ādaiḥ — by those who eat human flesh; api — even; vigarhitam — condemned; amutra — in the next life; yama-anucarāḥ — the servants of Yamarāja; kumbhīpāke — in the hell known as Kumbhīpāka; tapta-taile — in boiling oil; uparandhayanti — cook.

yaḥ — ten, kdo; tu — ale; iha — v tomto životě; — nebo; ugraḥ — velmi krutý; paśūn — zvířata; pakṣiṇaḥ — ptáky; — nebo; prāṇataḥ — zaživa; uparandhayati — vaří; tam — jí; apakaruṇam — velmi krutý; puruṣa-ādaiḥ — těmi, kdo jedí lidské maso; api — dokonce; vigarhitam — odsouzený; amutra — v příštím životě; yama-anucarāḥ — Yamarājovi služebníci; kumbhīpāke — v pekle jménem Kumbhīpāka; tapta-taile — ve vařícím oleji; uparandhayanti — smaží.

Translation

Překlad

For the maintenance of their bodies and the satisfaction of their tongues, cruel persons cook poor animals and birds alive. Such persons are condemned even by man-eaters. In their next lives they are carried by the Yamadūtas to the hell known as Kumbhīpāka, where they are cooked in boiling oil.

Krutí lidé vaří zaživa ubohá zvířata a ptáky, aby udržovali svá těla a uspokojovali své jazyky. Takové osoby odsuzují dokonce i lidožrouti. V příštím životě je Yamadūtové odvlečou do pekla jménem Kumbhīpāka, kde je budou smažit ve vařícím oleji.