Skip to main content

Text 11

Text 11

Devanagari

Devanagari

ये त्विह यथैवामुना विहिंसिता जन्तव: परत्र यमयातनामुपगतं त एव रुरवो भूत्वा तथा तमेव विहिंसन्ति तस्माद्रौरवमित्याहू रुरुरिति सर्पादतिक्रूरसत्त्वस्यापदेश: ॥ ११ ॥

Text

Texto

ye tv iha yathaivāmunā vihiṁsitā jantavaḥ paratra yama-yātanām upagataṁ ta eva ruravo bhūtvā tathā tam eva vihiṁsanti tasmād rauravam ity āhū rurur iti sarpād ati-krūra-sattvasyāpadeśaḥ.
ye tv iha yathaivāmunā vihiṁsitā jantavaḥ paratra yama-yātanām upagataṁ ta eva ruravo bhūtvā tathā tam eva vihiṁsanti tasmād rauravam ity āhū rurur iti sarpād ati-krūra-sattvasyāpadeśaḥ.

Synonyms

Palabra por palabra

ye — those who; tu — but; iha — in this life; yathā — as much as; eva — certainly; amunā — by him; vihiṁsitāḥ — who were hurt; jantavaḥ — the living entities; paratra — in the next life; yama-yātanām upagatam — being subjected to miserable conditions by Yamarāja; te — those living entities; eva — indeed; ruravaḥrurus (a kind of envious animal); bhūtvā — becoming; tathā — that much; tam — him; eva — certainly; vihiṁsanti — they hurt; tasmāt — because of this; rauravam — Raurava; iti — thus; āhuḥ — learned scholars say; ruruḥ — the animal known as ruru; iti — thus; sarpāt — than the snake; ati-krūra — much more cruel and envious; sattvasya — of the entity; apadeśaḥ — the name.

ye — aquellas que; tu — pero; iha — en esta vida; yathā — tanto como; eva — ciertamente; amunā — por él; vihiṁsitāḥ — que fueron dañadas; jantavaḥ — las entidades vivientes; paratra — en la siguiente vida; yama-yātanām upagatam — expuesto a los sufrimientos que Yamarāja le impone; te — esas entidades vivientes; eva — en verdad; ruravaḥ — rurus (una especie animal envidiosa); bhūtvā — volviéndose; tathā — en la misma medida; tam — a él; eva — ciertamente; vihiṁsanti — hacen daño; tasmāt — debido a esto; rauravam — Raurava; iti — así; āhuḥ — grandes sabios dicen; ruruḥ — el animal conocido con el nombre de ruru; iti — así; sarpāt — que la serpiente; ati-krūra — mucho más cruel y envidioso; sattvasya — de la entidad; apadeśaḥ — el nombre.

Translation

Traducción

In this life, an envious person commits violent acts against many living entities. Therefore after his death, when he is taken to hell by Yamarāja, those living entities who were hurt by him appear as animals called rurus to inflict very severe pain upon him. Learned scholars call this hell Raurava. Not generally seen in this world, the ruru is more envious than a snake.

A lo largo de su vida, la persona envidiosa comete actos de violencia contra muchas entidades vivientes. Por esa razón, después de morir, Yamarāja la lleva a un infierno en que las entidades vivientes a las que ella hizo daño se le aparecen en forma de animalesruru y le causan enormes dolores. Los grandes sabios dan a ese infierno el nombre de Raurava. Los rurus, que por lo común no se ven en este mundo, son más envidiosos que las serpientes.

Purport

Significado

According to Śrīdhara Svāmī, the ruru is also known as the bhāra-śṛṅga (ati-krūrasya bhāra-śṛṅgākhya-sattvasya apadeśaḥ saṁjñā). Śrīla Jīva Gosvāmī confirms this in his Sandarbha: ruru-śabdasya svayaṁ muninaiva ṭīkā-vidhānāl lokeṣv aprasiddha evāyaṁ jantu-viśeṣaḥ. Thus although rurus are not seen in this world, their existence is confirmed in the śāstras.

Según Śrīdhara Svāmī, el ruru recibe también el nombre de bhāra-śṛṅga (ati-krūrasya bhāra-śṛṅgākhya-sattvasya apadeśaḥ saṁjñā). Esto lo confirma Śrīla Jīva Gosvāmī en su Sandarbha: ruru-śabdasya svayaṁ muninaiva ṭīkā-vidhānāl lokeṣv aprasiddha evāyaṁ jantu-viśeṣaḥ. Los rurus no son visibles en este mundo, pero su existencia viene confirmada en los śāstras.