Skip to main content

Text 1

ТЕКСТ 1

Devanagari

Деванагари

श्रीशुक उवाच
अधस्तात्सवितुर्योजनायुते स्वर्भानुर्नक्षत्रवच्चरतीत्येके योऽसावमरत्वं ग्रहत्वं चालभत भगवदनुकम्पया स्वयमसुरापसद: सैंहिकेयो ह्यतदर्हस्तस्य तात जन्म कर्माणि चोपरिष्टाद्वक्ष्याम: ॥ १ ॥

Text

Текст

śrī-śuka uvāca
adhastāt savitur yojanāyute svarbhānur nakṣatravac caratīty eke yo ’sāv amaratvaṁ grahatvaṁ cālabhata bhagavad-anukampayā svayam asurāpasadaḥ saiṁhikeyo hy atad-arhas tasya tāta janma karmāṇi copariṣṭād vakṣyāmaḥ.
ш́рӣ-ш́ука ува̄ча
адхаста̄т савитур йоджана̄йуте сварбха̄нур накшатравач чаратӣтй эке йо ’са̄в амаратвам̇ грахатвам̇ ча̄лабхата бхагавад-анукампайа̄ свайам асура̄пасадах̣ саим̇хикейо хй атад-архас тасйа та̄та джанма карма̄н̣и чопаришт̣а̄д вакшйа̄мах̣.

Synonyms

Пословный перевод

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; adhastāt — below; savituḥ — the sun globe; yojana — a measurement equal to eight miles; ayute — ten thousand; svarbhānuḥ — the planet known as Rāhu; nakṣatra-vat — like one of the stars; carati — is rotating; iti — thus; eke — some who are learned in the Purāṇas; yaḥ — which; asau — that; amaratvam — a lifetime like those of the demigods; grahatvam — a position as one of the chief planets; ca — and; alabhata — obtained; bhagavat-anukampayā — by the compassion of the Supreme Personality of Godhead; svayam — personally; asura-apasadaḥ — the lowest of the asuras; saiṁhikeyaḥ — being the son of Siṁhikā; hi — indeed; a-tat-arhaḥ — not qualified for that position; tasya — his; tāta — O my dear King; janma — birth; karmāṇi — activities; ca — also; upariṣṭāt — later; vakṣyāmaḥ — I shall explain.

ш́рӣ-ш́уках̣ ува̄ча — Шри Шукадева Госвами сказал; адхаста̄т — ниже; савитух̣ — солнца; йоджана — расстояние, равное тринадцати километрам; айуте — десять тысяч; сварбха̄нух̣ — планета Раху; накшатра-ват — как звезда; чарати — вращается; ити — так; эке — некоторые (знатоки Пуран); йах̣ — который; асау — тот; амаратвам — продолжительность жизни как у полубогов; грахатвам — положение одной из главных планет; ча — и; алабхата — получил; бхагават-анукампайа̄ — состраданием, проявленным Верховной Личностью Бога; свайам — сам; асура-апасадах̣ — низший из асуров; саим̇хикейах̣ — сын Симхики; хи — поистине; а-тат- архах̣ — недостоин того (положения); тасйа — его; та̄та — о царь; джанма — рождение; карма̄н̣и — и деяния; ча — также; упаришт̣а̄т — пото́м; вакшйа̄мах̣ — опишу.

Translation

Перевод

Śrī Śukadeva Gosvāmī said: My dear King, some historians, the speakers of the Purāṇas, say that 10,000 yojanas [80,000 miles] below the sun is the planet known as Rāhu, which moves like one of the stars. The presiding deity of that planet, who is the son of Siṁhikā, is the most abominable of all asuras, but although he is completely unfit to assume the position of a demigod or planetary deity, he has achieved that position by the grace of the Supreme Personality of Godhead. Later I shall speak further about him.

Шри Шукадева Госвами сказал: О царь, как сообщают летописцы, рассказчики Пуран, на расстоянии 10 000 йоджан [130 000 км] ниже Солнца расположена планета Раху, которая движется подобно звездам. Этой планетой управляет сын Симхики — самый гнусный из асуров. Он совершенно недостоин занимать трон полубога, повелителя планеты, однако по милости Верховного Господа он все же добился этого положения. Позже я расскажу о нем более подробно.